守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 6
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

马太福音内容概要

    • D. 登山宝训(5:1-7:29)

      • 耶稣开始发表“登山宝训”(5:1,2)

      • 得福九诀(5:3-12)

      • “大地的盐”和“世界的光”(5:13-16)

      • 耶稣来是要实现法典上的话(5:17-20)

      • 对于以下事情的劝告:怀有怒气、解决纠纷(5:21-26)

      • 对于以下事情的劝告:通奸、离婚(5:27-32)

      • 对于以下事情的劝告:发誓、报复、爱敌人(5:33-48)

      • 避免为了引人注意而当众做正义的事(6:1-4)

      • 怎样祷告;模范祷告(6:5-15)

      • 避免像虚伪的人那样禁食(6:16-18)

      • 天上和地上的财宝(6:19-24)

      • 总不要忧虑;不断先追求王国(6:25-34)

      • 不要再妄自审判人(7:1-6)

      • 不断恳求、寻找、敲门(7:7-11)

      • 金规(7:12)

      • 窄门(7:13,14)

      • 假先知;凭着果实知道树的好坏(7:15-23)

      • 岩石上和沙地上的房子(7:24-27)

      • 耶稣的教导令人惊讶(7:28,29)

马太福音 6:1

参考经文

  • +太 23:5; 西 3:23

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2009/2/15刊13-14页

    1990/11/1刊15-16页

  • 出版物索引

    《守》09 2/15 13-14;《守》90 11/1 15-16;

    w79 1/15 18; w74 8/1 477-8; w74 9/1 541; w67 4/1 197; w67 11/1 670; w63 6/15 378; w60 5/1 141; w59 8/1 240

马太福音 6:2

  • 接济穷人 指在物质上援助穷人,例如给他们钱或食物。译作“接济穷人”的希腊语词是e·le·e·mo·syʹne,这个词跟意思是“怜悯”的希腊语词有关。

    吹响号筒 这样做会引起人的注意。这里说的显然不是指实际上吹响号筒。经文要表达的意思是,人不应该到处宣扬自己的慷慨行为。

    虚伪的人 希腊语是hy·po·kri·tesʹ,原本指古希腊(以及后来的罗马)的戏剧演员。这些演员演出时会戴着有助于扩音的大面具。这个词后来被用来比喻那些虚伪装假、隐藏自己真正动机或性格的人。耶稣在这里把犹太宗教领袖称为“虚伪的人”。(太6:5,16)

    实在 见太5:18的注释。

    他们已经得到全部的奖赏了 译作“得到全部”的希腊语词是a·peʹkho。这个词常常出现在商业收据上,表示“已全部付清”。虚伪的人为了引人注目而接济穷人。当他们的善举被人看到并得到称赞时,他们就已经得到全部的奖赏了。他们不该再期待从上帝那里得到什么。

多媒体资料

  • 公元1世纪的犹太会堂

参考经文

  • +太 19:21; 路 12:33; 约 13:29
  • +路 18:11, 12

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第155篇

    《洞悉圣经》(上册)575页

    《洞悉圣经》(下册)6,216页

    《守望台》

    2009/2/15刊14页

    1990/11/1刊15-16页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 155;《洞悉上》 575;《洞悉下》 6, 216;《守》09 2/15 14;《守》90 11/1 15-16;

    w79 1/15 18-9; w72 1/1 29; w67 4/1 197; w65 11/1 643; w63 4/15 245; w63 6/15 378; w62 9/15 548; g62 4/8 4; w59 8/1 240

马太福音 6:3

  • 不要让左手知道右手所做的 意思是要十分谨慎或保密。跟随耶稣的人不该刻意把自己的善举告诉任何人,即便是像左手和右手那样亲密的朋友也不例外。

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2009/2/15刊14页

  • 出版物索引

    《守》09 2/15 14;

    w79 1/15 19; w79 2/1 15; w72 1/1 29; w65 12/1 734; w63 3/1 149; w63 6/15 378; g62 4/8 4; w59 8/1 240

马太福音 6:4

参考经文

  • +箴 19:17; 太 10:42

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2009/2/15刊14页

  • 出版物索引

    《守》09 2/15 14;

    w79 1/15 19; w72 1/1 29; w65 12/1 734; w63 6/15 378

马太福音 6:5

参考经文

  • +太 15:7, 8; 可 12:40; 路 18:11
  • +太 6:16; 23:5

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》88页

    《守望台》

    2010/10/1刊11页

    2009/2/15刊15-16页

    1996/7/15刊6页

    1990/11/1刊16-17页

    1990/8/15刊6页

    1987/5/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 88;《守》10 10/1 11;《守》09 2/15 15-16;《守》96 7/15 6;《人物》 35;《守》90 8/15 6;《守》90 11/1 17;《守》87 5/1 8;

    w79 2/1 14; w79 2/15 20; w67 4/1 198; w64 2/15 127; w62 9/15 548; w60 9/1 264

马太福音 6:6

脚注

  • *

    又译“暗中的父亲”或“肉眼看不见的父亲”。

参考经文

  • +路 6:12

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》88页

    《守望台》

    2010/10/1刊9页

    2009/2/15刊16页

    2007/2/1刊19页

    1996/7/15刊6页

    1990/8/15刊6页

  • 出版物索引

    《道路》 88;《守》10 10/1 9;《守》09 2/15 16;《守》07 2/1 19;《守》96 7/15 6;《守》90 8/15 6;

    w85 10/15 10-20; w79 2/1 14; w67 4/1 198; w65 1/1 8

马太福音 6:7

  • 不要……一遍又一遍地说同样的话 又译“不要唠唠叨叨”或“不要重复说没有意义的话”。耶稣的意思不是说,反复提出同一个请求是不对的。(太26:36-45)不对的是仿效“外族人”那种千篇一律的祷告方式,也就是盲目地把背下来的话“一遍又一遍地”说出来。耶稣在这里是要提醒门徒,祷告时不要不假思索。

脚注

  • *

    又译“列国的世人”。

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2024/2刊31页

    《守望台》(公众版)

    2021.1期8页

    《永远享受美好的生命》9课

    《耶稣是道路》88页

    《警醒!》

    2014/9刊9页

    2008/11刊18-19页

    1992/11/8刊29-30页

    《守望台》

    2009/2/15刊16页

    1999/1/15刊17-18页

    1996/7/15刊6-7页

    1990/2/15刊5页

    1987/5/1刊8页

    1986/11/15刊22-23页

  • 出版物索引

    《守》24.02 31;《守众》21.1 8;《美好生命》 9;《道路》 88;《警》 9/14 9;《守》09 2/15 16;《警》 11/08 18-19;《守》99 1/15 17-18;《守》96 7/15 6-7;《警》92 11/8 29-30;《人物》 35;《守》90 2/15 5;《守》87 5/1 8;《守》86 11/15 22-23;

    w79 2/1 15; w79 2/15 20; gh 132; ts 66; w73 12/1 726; w72 12/1 720; g70 2/8 30-1; w67 4/1 198; w63 8/15 500

马太福音 6:8

  • 你们的父亲 少数古抄本写的是“上帝你们的父亲”,但大多数抄本写的是“你们的父亲”,较为简短。

参考经文

  • +路 12:30

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2014/4/1刊4-5页

    2010/3/15刊16页

    2009/2/15刊16页

    《知识》151页

  • 出版物索引

    《守》14 4/1 4-5;《守》10 3/15 16;《守》09 2/15 16;《知识》 151;

    w79 2/1 15; gh 132; ts 66; w73 12/1 726

马太福音 6:9

  • 你们 通过这个称呼,耶稣把听他讲话的人跟之前提到的那些虚伪的人区分开来。(太6:5)

    要这样祷告 有些人祷告时总是“一遍又一遍地说同样的话”,但耶稣教导人用另一种方式祷告。(太6:7)

    我们……的父亲 祷告的人用“我们”这个代词,表示他承认其他人也跟上帝有紧密的关系,也是崇拜上帝的大家庭的成员。(另见太5:16的注释)

    名 指的是上帝的名字,这个名字是由四个希伯来字母יהוה代表的(相当于英语的YHWH),中文通常译作“耶和华”。在中文的《新世界译本》中,上帝的名字在《希伯来语经卷》出现了7029次(其中50次在原文里是缩写),在《希腊语经卷》出现了241次(其中4次在原文里是缩写)。(关于《希腊语经卷》中上帝的名字,如果想要了解更多,请看附录A5以及附录C)在圣经中,“名”这个词有时代表拥有这个名字的个体、他的名声以及他所透露的关于自己的任何事。(参看出34:5,6;启3:4及脚注)

    彰显为圣 又译“被奉为神圣”或“被尊为圣”。愿上帝的名彰显为圣的意思是,希望所有受造物,包括人类和天使,都把上帝的名奉为神圣。这个祈求也表明,尽管从人类的始祖在伊甸园反叛以来,上帝的名一直受到各种各样的羞辱,但上帝会恢复自己的名声,使自己的名彰显为圣。

参考经文

  • +路 11:2-4
  • +出 6:3; 利 22:32; 诗 83:18
  • +结 36:23; 38:23

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第125,191篇

    《亲近》30-31页

    《守望台》(研读版)

    2021/9刊20-21页

    《永远享受美好的生命》9课

    《守望台》(研读版)

    2020/6刊3页

    《洞悉圣经》(上册)343页

    《洞悉圣经》(下册)793-794,1121页

    《守望台》(研读版)

    2017/2刊9页

    《守望台》

    2015/6/15刊21-22页

    2012/11/15刊12页

    2011/8/1刊27页

    2010/10/1刊7页

    2009/2/15刊17页

    2006/7/15刊4页

    2004/9/15刊4-5页

    2004/2/1刊8-9页

    2002/4/1刊5-6页

    1999/1/15刊13页

    1991/10/15刊7-8页

    1990/6/15刊16-17页

    1990/2/15刊5页

    《圣经学习》216页

    《上帝的王国统治了!》41页

    《警醒!》

    2012/2刊12页

    《感示》176页

    《永远生活》184-185页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 125, 191;《亲近》 30-31;《守》21.09 20-21;《美好生命》 9, 26, 33;《守》20.06 3;《圣经学习》 216;《守》17.02 9;《守》15 6/15 21-22;《王国统治》 41;《守》12 11/15 12;《洞悉上》 343;《洞悉下》 793, 1121;《警》 2/12 12;《守》11 8/1 27;《守》10 10/1 7;《守》09 2/15 17;《守》06 7/15 4;《守》04 2/1 8-9;《守》04 9/15 4-5;《守》02 4/1 5-6;《守》99 1/15 13;《守》91 10/15 7-8;《感示》 176;《守》90 2/15 5;《守》90 6/15 16-17;《永远生活》 184-185;

    w82 10/15 3-4; kc 16; w80 8/1 10; w80 10/1 22; w79 2/15 20; w78 11/1 13-7; gh 132; w75 1/15 63; w75 12/1 734; w74 10/1 604; w74 10/15 618; w74 11/15 695; g74 4/8 19; w73 12/1 726; w72 7/1 398; w72 9/15 551; w71 7/1 391; w70 2/15 112; w69 11/1 645; w69 12/1 710; tr 128, 155; w64 1/1 5; w63 3/1 151; w63 10/1 606; w63 11/15 678; g63 7/8 6; w62 2/15 112; w62 4/15 237; w62 5/1 272; w62 11/1 662; w61 4/15 238

马太福音 6:10

  • 愿你的王国来临 上帝的王国是为了体现上帝对地球的至高统治权而建立的政府。这样祈求的意思是,希望上帝采取行动,使这个由君王弥赛亚和14万4000人一起统治的王国,成为地上唯一的政府。耶稣在路加福音19:11-27说的比喻表明,上帝的王国“来临”时,王国政府会执行判决,毁灭所有敌人并奖赏对王国有信心的人。(见太24:42,44)这个王国会铲除目前的邪恶制度,包括世上的所有政府,也会带来一个正义的新世界。(但2:44;彼后3:13;启16:14-16;19:11-21)

    愿你的旨意……实现 这句话主要不是祈求人人遵行上帝的旨意,而是祈求上帝采取行动实现他对地球和人类的旨意。换句话说,这里祈求的是上帝运用自己的力量去成就他所宣告的旨意。祷告的人也借此表明,自己更重视的是上帝的旨意,并且愿意服从。(参看太26:39)译作“在地上实现,像在天上一样”的原文可以有两个理解:可以指祈求上帝那已经在天上实现的旨意也在地上实现;也可以指祈求上帝的旨意在天上和地上都完全实现。

参考经文

  • +但 2:44; 太 6:33; 启 11:15
  • +太 26:42; 提前 2:4; 启 4:11
  • +诗 37:10; 路 23:43; 徒 24:15

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第191篇

    《永远享受美好的生命》26课

    《守望台》(公众版)

    2020.2期3页

    《警醒!》

    2019.1期10-11页

    2012/2刊12-13页

    《洞悉圣经》(上册)343页

    《洞悉圣经》(下册)142,793-794页

    《守望台》(研读版)

    2017/2刊9-11页

    《守望台》

    2015/6/15刊22-24页

    2014/1/15刊16,27-28页

    2010/10/1刊7-8页

    2009/2/15刊17页

    2008/5/15刊12-13页

    2008/1/1刊4-5页

    2006/7/15刊4,7页

    2004/9/15刊5页

    2004/4/15刊3,4-7页

    2004/2/1刊10-12页

    2003/12/15刊28-29页

    2002/4/1刊6页

    1999/1/15刊13-14页

    1996/7/15刊6页

    1996/6/1刊31页

    1992/2/1刊5页

    1991/10/15刊7-8页

    1990/6/15刊17-18,20页

    1990/2/15刊5页

    1989/11/15刊12-13页

    《圣经学习》83-91,216-217页

    《圣经的真理》76-84页

    《上帝的王国统治了!》8-12,235-240页

    《政府》3页

    《永远生活》135页

  • 出版物索引

    《守》24.12 6-7;《圣经问答》 191;《美好生命》 26, 33;《守众》20.2 3;《圣经学习》 83-88, 90-91, 216-217;《警》19.1 10-11;《守》17.02 9-11;《守》15 6/15 22-24;《守》14 1/15 16, 27-28;《王国统治》 8-12, 235-237, 240;《洞悉上》 343;《洞悉下》 142, 793;《警》 2/12 12-13;《守》10 10/1 7-8;《守》09 2/15 17;《守》08 1/1 4-5;《守》08 5/15 12-13;《守》06 7/15 4, 7;《圣经真理》 76-82, 84;《守》04 2/1 10-12;《守》04 4/15 3-7;《守》04 9/15 5;《守》03 12/15 28-29;《守》02 4/1 6;《守》99 1/15 13-14;《守》96 6/1 31;《守》96 7/15 6;《守》92 2/1 5;《守》91 10/15 7-8;《守》90 2/15 5;《守》90 6/15 17-18, 20;《守》89 11/15 12-13;《永远生活》 135;

    w83 11/15 8-9; w82 10/15 3-4; w82 11/1 8-11; w81 4/1 25; w81 10/15 15; kc 21; w79 2/15 20; w79 11/1 27; gh 132; g76 12/8 10; w75 4/15 240; w75 7/1 388; w75 11/1 645; w75 12/1 734; w74 1/1 5; w74 5/1 261; w74 5/15 304; w74 10/15 618; w74 11/15 675; g74 4/8 19; w73 12/1 726; w73 12/15 744; g73 8/8 7; w72 9/15 551; te 159; w71 7/1 391; w71 8/15 483-5; w71 9/1 515; w71 11/1 664; w70 2/15 112; w70 10/15 611; is 181; w69 9/15 547; tr 104; w65 11/15 680; w64 1/1 6; g64 8/8 7; w63 3/1 151; w63 9/15 563; g63 10/8 24; w62 2/15 112; w62 5/15 301; g62 9/8 21; w61 4/15 238; w61 9/15 570; w60 7/1 207; w60 8/1 240

马太福音 6:11

  • 今天需要的食物 耶稣指出,敬奉上帝的人可以满怀信心地祈求上帝供应他们每天需要的食物,而不是祈求上帝供应超出他们需要的分量。这个祈求让人想到,上帝施行奇迹赐下吗哪时,也曾吩咐以色列人去捡“当天要吃的分量”。(出16:4)

参考经文

  • +诗 37:25; 箴 30:8; 太 6:34; 提前 6:8

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第191篇

    《洞悉圣经》(上册)158-159页

    《守望台》

    2015/6/15刊26页

    2014/6/1刊7页

    2010/10/1刊8页

    2009/8/1刊19-20页

    2009/2/15刊17-18页

    2004/9/15刊6页

    2004/2/1刊13-14页

    1999/1/15刊14页

    1990/6/15刊18页

    1990/2/15刊5页

    1988/1/15刊17-18页

    《警醒!》

    2012/2刊12-13页

  • 出版物索引

    《守》24.12 6-7;《圣经问答》 191;《守》15 6/15 26;《守》14 6/1 7;《洞悉上》 159;《警》 2/12 12-13;《守》10 10/1 8;《守》09 2/15 17-18;《守》09 8/1 19-20;《守》04 2/1 13-14;《守》04 9/15 6;《守》99 1/15 14;《守》90 2/15 5;《守》90 6/15 18;《守》88 1/15 17-18;

    w82 10/15 3, 5; kc 26-7; w79 2/15 21; g79 10/8 19; w77 2/15 111; gh 132; w75 12/1 734; w73 12/1 726; w70 2/15 112; w69 12/1 710; tr 155; w65 6/1 349; w64 1/1 6; w64 12/1 735; w63 1/1 21

马太福音 6:12

  • 宽恕 在希腊语原文里,这个词的字面意思是“放过”,但也可以有“取消〔债务〕”的意思,就像马太福音18:27,32的译法一样。

    罪 直译“债”。我们得罪了别人,就好像欠了对方一笔债,必须寻求对方宽恕才能还清这笔债。我们想要得到上帝的宽恕,就要“宽恕”那些“得罪我们的人”,或者说宽恕“欠我们债的人”。(太6:14,15;18:35;路11:4及脚注)

脚注

  • *

    直译“欠我们债的人”。

参考经文

  • +太 18:21; 可 11:25; 路 17:3, 4

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第191篇

    《亲近》264-265页

    《洞悉圣经》(下册)1109页

    《守望台》

    2015/6/15刊26-28页

    2010/10/1刊8页

    2010/8/15刊6页

    2009/5/1刊15页

    2009/2/15刊18页

    2008/5/15刊9页

    2004/9/15刊6页

    2004/2/1刊14-16页

    1999/1/15刊14页

    1997/12/1刊11-12页

    1990/6/15刊18-19页

    1990/2/15刊5页

    《警醒!》

    2012/2刊12-13页

  • 出版物索引

    《守》25.02 10, 13;《圣经问答》 191;《亲近》 264-265;《守》15 6/15 26-28;《洞悉下》 1109;《警》 2/12 12-13;《守》10 8/15 6;《守》10 10/1 8;《守》09 2/15 18;《守》09 5/1 15;《守》08 5/15 9;《守》04 2/1 14-16;《守》04 9/15 6;《守》99 1/15 14;《守》97 12/1 11-12;《守》90 2/15 5;《守》90 6/15 18-19;

    w82 10/15 3, 5; kc 27; w79 2/15 21; gh 132; yy 184; w75 2/15 112; w75 12/1 734; w73 12/1 726; w71 1/15 35; w65 11/15 688; w64 1/1 6

马太福音 6:13

  • 不要让我们陷入引诱 又译“不要让我们屈服于引诱”,直译“不要把我们带进引诱”。有时候,圣经会说某件事是上帝造成的,但其实上帝只是容许那件事发生而已。(得1:20,21)因此,耶稣不是说,上帝会引诱人犯罪。(雅1:13)其实,他是鼓励门徒要向上帝祷告,求上帝帮助他们避开引诱,或在引诱下忍耐得住。(林前10:13)

脚注

  • *

    也可译作“邪恶”。

参考经文

  • +太 26:41; 林前 10:13; 启 3:10
  • +约 17:15; 约一 5:19

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第191篇

    《守望台》

    2015/6/15刊28-29页

    2011/1/15刊22-23页

    2010/10/1刊8页

    2009/2/15刊18页

    2006/1/15刊28页

    2004/9/15刊6-7页

    2004/2/1刊16-17页

    2001/3/15刊13页

    1999/1/15刊14页

    1990/6/15刊19-20页

    1990/2/15刊5-6页

    《警醒!》

    2012/2刊12-13页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 191;《守》15 6/15 28-29;《警》 2/12 12-13;《守》11 1/15 22-23;《守》10 10/1 8;《守》09 2/15 18;《守》06 1/15 28;《守》04 2/1 16-17;《守》04 9/15 6-7;《守》01 3/15 13;《守》99 1/15 14;《守》90 2/15 5-6;《守》90 6/15 19-20;

    w82 10/15 3, 5; kc 28; w79 2/15 21; w77 3/1 131; w77 7/1 414; w75 12/1 734; w73 12/1 726; w72 12/1 714; w70 10/1 605; w67 7/1 387; w64 1/1 6; w64 10/15 615; w62 5/1 271-2

马太福音 6:14

  • 过错 译作“过错”的希腊语词也可以译作“失足”(加6:1),描述的情况跟按照上帝的正义标准行走正道截然不同。

参考经文

  • +弗 4:32; 西 3:13

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2004/2/1刊15-16页

    1996/7/15刊19页

  • 出版物索引

    《守》04 2/1 15-16;《守》96 7/15 19;

    w79 2/15 21; w76 5/15 291; g70 4/8 31; w65 11/15 688; w64 1/1 6; w64 11/15 686; w60 12/1 358

马太福音 6:15

参考经文

  • +太 18:35; 雅 2:13

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2004/2/1刊15-16页

    1996/7/15刊19页

  • 出版物索引

    《守》04 2/1 15-16;《守》96 7/15 19;

    bw 107; w79 2/15 21; w78 8/15 23; g70 4/8 31; w64 1/1 6; w64 11/15 686; w60 12/1 358

马太福音 6:16

  • 禁食 指停止进食一段时间。(另见词语解释。)耶稣从没有吩咐门徒要禁食,但也没有说不可以禁食。在摩西法典下,怀有正确动机的犹太人在寻求耶和华的帮助和为自己的罪悔改时,都会禁食。(撒上7:6;代下20:3)

    把脸弄得难看 又译“不整理仪容”。有些人在禁食的时候不但不会梳洗打扮,还会把灰撒在或抹在自己的头上。

参考经文

  • +徒 13:2, 3; 14:23
  • +赛 58:5; 路 18:11, 12

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)801页

    《守望台》

    1990/11/1刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 801;《守》90 11/1 17;

    w79 3/1 28-9; g75 9/8 30; w72 3/1 153; w67 4/1 199; g64 2/8 30; w61 3/15 191

马太福音 6:17

  • 要用油抹头,也要洗脸 人通常不会在禁食的时候整理仪容。在这里,耶稣是吩咐门徒要避免在禁食的时候引人注意。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)801页

    《洞悉圣经》(下册)279,417页

    《守望台》

    1990/11/1刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 801;《洞悉下》 279, 417;《守》90 11/1 17;

    w79 3/1 29; g75 9/8 30; w72 3/1 153; w67 4/1 199

马太福音 6:18

脚注

  • *

    又译“暗中的父亲”或“肉眼看不见的父亲”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)801页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 801;

    w79 3/1 29; g75 9/8 30; w72 3/1 153; w67 4/1 199

马太福音 6:19

  • 虫 希腊语原文指一种会吃布的飞蛾。

参考经文

  • +太 13:22; 路 12:20; 提前 6:9, 10; 雅 5:3

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)618-619页

    《守望台》

    2012/12/15刊7页

    2001/8/15刊27页

    1989/10/15刊13-14页

    1986/12/15刊5页

  • 出版物索引

    《守》12 12/15 7;《洞悉下》 618;《守》01 8/15 27;《人物》 35;《守》89 10/15 13-14;《守》86 12/15 5;

    w79 3/15 9; w77 10/1 583; w76 3/15 176; w74 1/1 23; w67 4/15 245; w63 1/1 29; w63 12/15 741

马太福音 6:20

参考经文

  • +太 19:21; 可 10:21; 路 12:33, 34; 18:22; 提前 6:17
  • +彼前 1:3, 4

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)199页

    《耶稣是道路》89页

    《守望台》

    2012/12/15刊7-8页

    2008/2/15刊15页

    2001/7/1刊14-15页

    1993/8/15刊31页

    1989/10/15刊13-14页

    1987/5/1刊8页

    1986/12/15刊5-6页

    《警醒!》

    2007/6刊8-9页

  • 出版物索引

    《道路》 89;《守》12 12/15 7-8;《洞悉上》 199;《守》08 2/15 15;《警》 6/07 8-9;《守》01 7/1 14-15;《守》93 8/15 31;《人物》 35;《守》89 10/15 13-14;《守》87 5/1 8;《守》86 12/15 5-6;

    w79 3/15 9; w78 10/1 3; w77 10/1 589; yy 170; w76 3/15 176; w74 1/1 23; w73 9/1 540; g71 2/8 7; w70 9/1 528; w67 4/15 245; w64 3/15 165; w63 1/1 24, 29

马太福音 6:21

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1997/10/1刊27页

    1989/10/15刊13-14页

  • 出版物索引

    《守》97 10/1 27;《守》89 10/15 13-14;

    w79 3/15 9; yy 170; w74 1/1 23; w73 9/1 540; w66 1/1 6; w64 9/15 563

马太福音 6:22

  • 眼睛是身体的灯 在这里,“眼睛”是一种比喻的说法。(弗1:18)对身体来说,视力正常的眼睛好比一盏在暗处点着的灯。眼睛能使人看清并察觉周围发生的事。

    目光专注 又译“眼睛焦点清晰”或“眼睛健康”。译作“专注”的希腊语词是ha·plousʹ,基本意思是“单一”或“简单”。这个词也有专心致志或专注于一个目标的意思。眼睛要发挥正常的功能,就必须能够把目光集中在一个焦点上。人的目光如果只“专注”于一个正确的目标(太6:33),就会对他的品行产生良好的影响。

参考经文

  • +箴 4:25; 弗 1:18
  • +路 11:34-36

索引

  • 检索手册

    《跟随》52-53页

    《守望台》(研读版)

    2019/4刊5-6页

    《洞悉圣经》(上册)350页

    《留在上帝的爱里》207-208页

    《耶稣是道路》89页

    《常在上帝的爱里》58-59,181页

    《警醒!》

    2012/2刊14页

    《守望台》

    2011/5/15刊11-12页

    2010/4/15刊24页

    2006/10/1刊29页

    2001/10/15刊25-26页

    2001/3/1刊5-6页

    1997/10/1刊26-27页

    1993/12/15刊27-28页

    1989/10/15刊14页

    1987/5/1刊8-9页

    1987/2/15刊29页

    1986/11/1刊10-14页

    《月报》

    2004/9刊1页

    1989/4刊3页

  • 出版物索引

    《跟随》 52-53;《道路》 89;《守》19.04 5-6;《留在爱里》 207-208;《洞悉上》 350;《警》 2/12 14;《守》11 5/15 11-12;《守》10 4/15 24;《上帝的爱》 58-59, 181;《守》06 10/1 29;《月报》 9/04 1;《守》01 3/1 5-6;《守》01 10/15 25-26;《守》97 10/1 26-27;《守》93 12/15 27;《人物》 35;《守》89 10/15 14;《月报》 4/89 3;《守》87 2/15 29;《守》87 5/1 8-9;《守》86 11/1 10-14;

    w82 10/15 30-1; w79 3/15 9; w76 3/15 187; w76 11/15 693; w74 1/1 22; w71 3/1 142; g67 11/8 7

马太福音 6:23

  • 目光显出贪欲 直译“眼睛不好”或“眼睛邪恶”。视力不好的眼睛无法看得清楚。类似地,人的目光要是显出贪欲,就不能专注于真正重要的事情。(太6:33)目光显出贪欲的人不知足、贪婪、诡诈,也容易分心,结果对事情有错误的判断,追求以自我为中心的生活方式。(另见太6:22的注释)

参考经文

  • +太 20:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)517页

    《耶稣是道路》89页

    《警醒!》

    2012/2刊14页

    《守望台》

    2011/5/15刊12页

    2010/4/15刊24页

    2006/10/1刊29页

    1997/10/1刊26-27页

    1987/5/1刊8-9页

    1986/11/1刊10-11,12-13页

  • 出版物索引

    《道路》 89;《洞悉上》 517;《警》 2/12 14;《守》11 5/15 12;《守》10 4/15 24;《守》06 10/1 29;《守》97 10/1 26-27;《人物》 35;《守》87 5/1 8-9;《守》86 11/1 10-13;

    w79 3/15 9-10; w76 3/15 187; w71 3/1 142; g67 11/8 7

马太福音 6:24

  • 奴隶 一个奴隶通常只属于一个主人。耶稣在这里是要说明,一个基督徒如果热衷于追求财富,就不可能同时专一爱戴上帝,给上帝配得的崇拜。

    财富 又译“金钱”。希腊语是ma·mo·nasʹ(源自一种闪米特语),传统上译作“玛门”。这里是用拟人法把“财富”说成是主人或某个假神,但没有确凿证据表明原文中的这个词是任何神明的名字。

参考经文

  • +太 22:37; 雅 4:4
  • +出 34:14; 太 13:22; 路 16:13

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2019/10刊27页

    《洞悉圣经》(上册)201页

    《守望台》

    2008/4/15刊4页

    1999/7/1刊4-5页

    1991/1/1刊4页

    1988/11/1刊24页

    1986/12/1刊16页

    《警醒!》

    2007/6刊8页

  • 出版物索引

    《守》19.10 27;《洞悉上》 201;《守》08 4/15 4;《警》 6/07 8;《守》99 7/1 4-5;《守》91 1/1 4;《守》88 11/1 24;《守》86 12/1 16;

    w80 9/15 8; w79 3/15 10; w79 4/1 19; w77 10/1 587; w76 3/15 183; w75 10/15 615; w74 6/1 323; w72 11/15 683; w65 10/1 582; w61 3/1 134; w60 10/15 319; w57 3/1 39

马太福音 6:25

  • 不要再……忧虑 又译“不要再……担心”。在这句话中,希腊语动词的时态表示停止正在做的事。译作“忧虑”的希腊语词可以指因为担心而分了心,不能集中精神,结果失去喜乐。这个词也出现在马太福音6:27,28,31,34。

    生命 希腊语是psy·kheʹ(普绪克)。本节经文同时提到“生命”和“身体”,意思是指整个人。

参考经文

  • +诗 55:22; 路 21:34; 腓 4:6; 彼前 5:6, 7
  • +提前 6:8; 来 13:5
  • +路 12:22-28

索引

  • 检索手册

    《亲近》212-213页

    《守望台》(研读版)

    2021/1刊3页

    《永远享受美好的生命》37课

    《洞悉圣经》(下册)517页

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊9页

    《守望台》(公众版)

    2016.1期15页

    《守望台》

    2006/1/1刊20-21页

    2003/9/1刊14页

    1994/11/15刊24-25页

    1990/11/1刊18-19页

    1989/10/15刊14页

    1988/2/15刊11-12页

    1988/8/15刊28页

    《警醒!》

    2004/6/8刊30-31页

  • 出版物索引

    《亲近》 212-213;《守》21.01 3;《美好生命》 37;《守》16.07 9;《守众》16.1 15;《洞悉下》 517;《守》06 1/1 20-21;《警》04 6/8 30-31;《守》03 9/1 14;《守》94 11/15 24-25;《守》90 11/1 18-19;《守》89 10/15 14;《守》88 2/15 12;《守》88 8/15 28;

    g80 4/8 31; w79 4/1 18-9; w74 1/1 23; w72 3/15 189; w64 1/1 6; w63 1/1 21; w63 12/1 713; w61 9/15 571

马太福音 6:26

参考经文

  • +伯 38:41; 诗 147:9; 太 10:29

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2023/3刊18页

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊9-10页

    《警醒!》

    2014/8刊11页

    《守望台》

    2003/6/15刊31页

    1995/9/15刊32页

    1992/9/1刊28页

    1990/11/1刊18-19页

    1988/2/15刊11-12页

  • 出版物索引

    《守》24.09 27;《守》23.03 18;《守》16.07 9-10;《警》 8/14 11;《守》03 6/15 31;《守》95 9/15 32;《守》92 9/1 28;《守》90 11/1 18-19;《守》88 2/15 12;

    w79 4/1 19; g79 10/8 19; w76 3/15 186; w74 1/1 23; w63 1/1 21

马太福音 6:27

  • 叫寿命延长一点 译作“一点”的希腊语词的字面意思是“1肘尺”(即从手肘到指尖的距离),长度约为44.5厘米。耶稣使用这个跟距离有关的词,看来是把人的生命比作一段旅程。他指出,没有人能靠着忧虑使自己的生命延长一点。(另见词语解释“肘尺”以及附录B14)

参考经文

  • +诗 39:5

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊10页

    《守望台》(公众版)

    2016.1期15页

    《守望台》

    2010/4/15刊14-15页

    2005/11/1刊22页

    1990/11/1刊19页

  • 出版物索引

    《热门话题》 29;《守》16.07 10;《守众》16.1 15;《守》10 4/15 14-15;《守》05 11/1 22;《守》90 11/1 19;

    w79 4/1 19; w63 12/15 742

马太福音 6:28

  • 仔细观察 希腊语原文是一个动词,又译“深入学习”。

    野地里的百合花 有人认为这种花是银莲花,但耶稣说的也可能是其他种类的花,例如郁金香、风信子、鸢尾花或剑兰。也有人认为耶稣说的只是当地的各种野花,所以一些译本把这个词组译作“野地里的花朵”。这个理解看来是对的,因为在经文的下文,跟这个词组对应的是“野地里的花草”。(太6:30;路12:27,28)

多媒体资料

  • 野地里的百合花

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)90页

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊10-11页

    《守望台》

    2003/6/1刊32页

    1993/2/1刊32页

    1990/11/1刊18-19页

    《警醒!》

    1995/11/8刊7页

  • 出版物索引

    《守》16.07 10-11;《洞悉上》 90;《守》03 6/1 32;《警》95 11/8 7;《守》93 2/1 32;《守》90 11/1 18-19;

    w79 4/1 19; g75 2/8 8; w72 3/15 170; g63 6/8 3

马太福音 6:29

参考经文

  • +王上 10:4, 5

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)90页

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊10-11页

    《守望台》

    2003/6/1刊32页

    《警醒!》

    1995/11/8刊7页

  • 出版物索引

    《守》16.07 10-11;《洞悉上》 90;《守》03 6/1 32;《警》95 11/8 7;

    w85 5/1 27-8; w79 4/1 19; g75 2/8 8; w72 3/15 170

马太福音 6:30

  • 信心不足的人 耶稣把门徒称为“信心不足的人”,意思是他们的信心不够强。(太8:26;14:31;16:8;路12:28)他的话显示,门徒不是完全没有信心,而是没有足够的信心。

    花草……火炉 在以色列的夏季,花草在炎热的天气里不到两天就会枯萎。干枯的花梗和杂草会被收集起来作为烤炉的燃料。

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊10-11页

    《守望台》

    1993/2/1刊32页

    1990/11/1刊18-19页

  • 出版物索引

    《守》16.07 10-11;《守》93 2/1 32;《守》90 11/1 18-19;

    w79 4/1 19-20; w64 1/1 6

马太福音 6:31

参考经文

  • +路 10:41
  • +路 12:29-31

索引

  • 检索手册

    《永远享受美好的生命》37课

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊11页

    《守望台》(公众版)

    2016.1期15页

    《守望台》

    2011/9/15刊21-22页

    2006/1/1刊21-22页

  • 出版物索引

    《美好生命》 37;《守》16.07 11;《守众》16.1 15;《守》11 9/15 21-22;《守》06 1/1 21-22;

    w79 4/1 20; g79 3/8 30; w78 2/1 18; w77 2/15 111; w72 10/1 579-80; w63 4/15 237; w63 12/15 742

马太福音 6:32

脚注

  • *

    又译“其他国族的人”。

索引

  • 检索手册

    《永远享受美好的生命》37课

    《守望台》(研读版)

    2016/7刊11页

    《守望台》

    2011/9/15刊21-22页

    2006/1/1刊21-22页

    1989/10/15刊11,14页

  • 出版物索引

    《热门话题》 29;《美好生命》 37;《守》16.07 11;《守》11 9/15 21-22;《守》06 1/1 21-22;《守》89 10/15 11, 14;

    w79 4/1 20; w78 2/1 18; w77 2/15 111; gh 36; w74 1/15 51; w74 8/15 496; w72 10/1 579-80; w63 1/1 21

马太福音 6:33

  • 不断……追求 希腊语原文是一个动词,表示持续不断的行动,又译“继续寻求”。耶稣的真正门徒不会只是追求王国一段时间,然后去做其他的事。他们必须总是把王国放在生活的首位。

    王国 有些古老的希腊语抄本写的是“上帝的王国”。

    他 指上帝,也就是马太福音6:32提到的“天父”。

    正义 那些追求上帝的正义的人愿意按照上帝的旨意去做,并且遵守上帝的是非标准。这跟法利赛派教导的完全不同,他们一心要确立的是自己的正义标准。(太5:20)

参考经文

  • +诗 37:25; 玛 3:10; 约 6:27; 来 13:5

索引

  • 检索手册

    《圣经经文选析》第15篇

    《永远享受美好的生命》37课

    《守望台》(公众版)

    2020.2期14-15页

    《洞悉圣经》(下册)517,1150-1151页

    《守望台》(研读版)

    2016/12刊25页

    2016/7刊12页

    《守望台》

    2015/9/15刊24-25页

    2014/9/15刊22页

    2012/4/15刊14-15页

    2011/10/15刊10-11页

    2011/9/15刊12-14页

    2011/2/15刊24页

    2010/10/15刊7-8页

    2008/9/15刊24页

    2006/1/1刊20-24,25-29页

    2005/3/15刊4-5页

    2002/3/15刊11-13页

    1998/9/1刊20-21页

    1998/5/1刊16页

    1997/10/1刊26-27页

    1996/2/1刊19-20页

    1995/9/15刊32页

    1994/11/15刊24-25页

    1990/11/1刊19-20页

    1989/10/15刊11,14页

    1989/2/1刊17-18页

    1988/8/15刊28-29页

    1988/6/15刊22页

    1988/2/15刊12页

    《上帝的王国统治了!》65-67页

    《警醒!》

    2007/6刊9页

    2003/9/8刊21页

    《传道训练班课本》281页

    《崇拜》101-109页

    《上帝王国的宣扬者》283-303页

    《感示》165-166页

  • 出版物索引

    《选析》 15;《美好生命》 37;《守众》20.2 14-15;《守》16.07 12;《守》16.12 25;《守》15 9/15 24-25;《守》14 9/15 22;《王国统治》 65, 67;《守》12 4/15 14-15;《洞悉下》 517, 1150-1151;《守》11 2/15 24;《守》11 9/15 12-14;《守》11 10/15 10-11;《守》10 10/15 7-8;《守》08 9/15 24;《警》 6/07 9;《守》06 1/1 20-29;《守》05 3/15 4-5;《警》03 9/8 21;《守》02 3/15 11-13;《课本》 281;《崇拜》 101-109;《守》98 5/1 16;《守》98 9/1 20-21;《守》97 10/1 26-27;《守》96 2/1 19-20;《守》95 9/15 32;《守》94 11/15 24-25;《敬拜》 87-94;《宣扬者》 283-303;《感示》 165;《守》90 11/1 19-20;《守》89 2/1 17-18;《守》89 10/15 11, 14;《守》88 2/15 12;《守》88 6/15 22;《守》88 8/15 28-29;

    w85 1/15 19; w85 8/15 17; w83 2/15 11; w82 4/15 21-2; w79 2/1 22; w79 4/1 20; w79 5/1 17; w79 5/15 20; g79 4/8 30; w78 2/1 18; w78 7/15 19; km 4/78 3; w77 2/15 111; w77 6/1 346; w77 6/15 360; w77 10/15 622; gh 37; w75 3/1 150; w74 1/15 51; w74 2/15 105; w74 4/1 207; w74 8/15 496; w74 10/15 631; g74 2/8 15-6; g74 6/8 11; w73 5/1 272; w73 11/15 702; w72 5/15 316; w72 9/1 519; w72 10/1 579-80; w69 11/15 679; w67 8/1 461; w66 3/1 138-9; g66 8/8 5; w65 5/1 280; w65 6/1 349; g65 10/8 28; w64 1/1 6; w64 5/15 293; w64 9/15 563; w63 1/1 21, 30; w63 2/15 107; w63 4/15 237; w63 7/15 434; w63 10/1 603; w63 11/15 679, 687; w63 12/1 711; g63 1/8 23; w62 2/15 103; w62 3/15 180; w62 8/15 508; w62 11/15 691; w61 6/1 338; w61 9/1 526; w61 9/15 571; w61 12/15 743; w60 1/15 19; w60 5/1 133, 141; w60 7/15 213

马太福音 6:34

  • 总不要为明天忧虑 圣经鼓励人做事要有计划。(箴21:5)可是,一个人如果为将来“可能”发生的事过度忧虑,也许就会依靠自己的聪明而不是信赖上帝,结果破坏自己跟上帝的关系。(箴3:5,6)

脚注

  • *

    又译“只想今天的难题就好了”。

参考经文

  • +出 16:4, 19

索引

  • 检索手册

    《圣经经文选析》第4篇

    《永远享受美好的生命》37课

    《警醒!》

    2020.1期8页

    1996/6/8刊22页

    《洞悉圣经》(上册)391页

    《洞悉圣经》(下册)517,986页

    《守望台》(研读版)

    2016/12刊21-22页

    2016/7刊12页

    2016/4刊11页

    《守望台》(公众版)

    2016.1期15页

    《守望台》

    2007/10/15刊4-6页

    2007/8/15刊22页

    2003/9/1刊14-15页

    1998/12/1刊24页

    1988/2/15刊12页

  • 出版物索引

    《选析》 4;《热门话题》 23, 46;《美好生命》 37;《警》20.1 8;《守》16.04 11;《守》16.07 12;《守》16.12 21-22;《守众》16.1 15;《洞悉上》 391;《洞悉下》 517, 986;《守》07 8/15 22;《守》07 10/15 4-6;《守》03 9/1 14-15;《守》98 12/1 24;《警》96 6/8 22;《守》88 2/15 12;

    w80 8/15 6; w79 4/1 20; w77 2/15 111; g75 9/8 22; w74 8/15 496; w72 10/1 579-80; g65 8/8 16; w63 1/1 21; g63 4/8 6; g63 7/8 25; w62 8/1 455; w61 9/1 526

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

总类

太 6:1太 23:5; 西 3:23
太 6:2太 19:21; 路 12:33; 约 13:29
太 6:2路 18:11, 12
太 6:4箴 19:17; 太 10:42
太 6:5太 15:7, 8; 可 12:40; 路 18:11
太 6:5太 6:16; 23:5
太 6:6路 6:12
太 6:8路 12:30
太 6:9路 11:2-4
太 6:9出 6:3; 利 22:32; 诗 83:18
太 6:9结 36:23; 38:23
太 6:10但 2:44; 太 6:33; 启 11:15
太 6:10太 26:42; 提前 2:4; 启 4:11
太 6:10诗 37:10; 路 23:43; 徒 24:15
太 6:11诗 37:25; 箴 30:8; 太 6:34; 提前 6:8
太 6:12太 18:21; 可 11:25; 路 17:3, 4
太 6:13太 26:41; 林前 10:13; 启 3:10
太 6:13约 17:15; 约一 5:19
太 6:14弗 4:32; 西 3:13
太 6:15太 18:35; 雅 2:13
太 6:16徒 13:2, 3; 14:23
太 6:16赛 58:5; 路 18:11, 12
太 6:19太 13:22; 路 12:20; 提前 6:9, 10; 雅 5:3
太 6:20太 19:21; 可 10:21; 路 12:33, 34; 18:22; 提前 6:17
太 6:20彼前 1:3, 4
太 6:22箴 4:25; 弗 1:18
太 6:22路 11:34-36
太 6:23太 20:15
太 6:24太 22:37; 雅 4:4
太 6:24出 34:14; 太 13:22; 路 16:13
太 6:25诗 55:22; 路 21:34; 腓 4:6; 彼前 5:6, 7
太 6:25提前 6:8; 来 13:5
太 6:25路 12:22-28
太 6:26伯 38:41; 诗 147:9; 太 10:29
太 6:27诗 39:5
太 6:29王上 10:4, 5
太 6:31路 10:41
太 6:31路 12:29-31
太 6:33诗 37:25; 玛 3:10; 约 6:27; 来 13:5
太 6:34出 16:4, 19
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
圣经新世界译本(精读本)
马太福音 6:1-34

马太福音

6 “你们要小心,不可为了引人注意+而当众做正义的事。要不然,你们就得不到天父的奖赏了。2 因此,你接济穷人+时,不要先吹响号筒,就像那些虚伪的人在会堂和街上做的那样,想要得到别人的称赞+。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。3 你接济穷人时,不要让左手知道右手所做的,4 要暗中资助他们。你父亲暗中观察,就会回报你+。

5 “你们祷告的时候,也不可像那些虚伪的人+。他们喜欢站在会堂和大街的转角上祷告,故意让人看见+。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。6 你祷告的时候,倒要进你自己的房间,关上门,然后向你在天上的父亲*祷告+。你父亲暗中观察,就会回报你。7 你们祷告时,不要像外族人*那样一遍又一遍地说同样的话,他们以为话说得多就得到垂听。8 你们不要跟他们一样,因为你们还没有求,你们的父亲就知道你们需要什么了+。

9 “你们要这样祷告+:

“‘我们在天上的父亲,愿你的名+彰显为圣+。10 愿你的王国+来临。愿你的旨意+在地上实现+,像在天上一样。11 我们今天需要的食物,求你今天赐给我们+。12 求你宽恕我们的罪,就像我们也宽恕了得罪我们的人*一样+。13 不要让我们陷入引诱+,求你救我们摆脱那恶者*+。’

14 “要是你们宽恕别人的过错,你们天上的父亲也会宽恕你们+;15 要是你们不宽恕别人的过错,你们的父亲也不会宽恕你们的过错+。

16 “你们禁食的时候+,不要再面带愁容,像那些虚伪的人一样。他们把脸弄得难看,让人看出他们在禁食+。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。17 你禁食的时候,倒要用油抹头,也要洗脸。18 这样,你禁食就不是给人看,而是给你在天上的父亲*看。你父亲暗中观察,就会回报你。

19 “你们不要再为自己在地上积存财宝+,地上有虫蛀,会生锈,也有贼挖洞来偷。20 你们倒要为自己在天上积存财宝+,天上没有虫蛀,不会生锈+,也没有贼挖洞来偷。21 你的财宝在哪里,你的心也在哪里。

22 “眼睛是身体的灯+。要是你的目光专注,全身就都光明+;23 要是你的目光显出贪欲+,全身就都黑暗。要是你里面的光原来是黑暗,那是多么黑暗啊!

24 “一个人不能做两个主人的奴隶。他不是讨厌这个,喜爱那个+,就是忠于这个,轻看那个。你们不能又做上帝的奴隶,又做财富的奴隶+。

25 “所以我告诉你们,不要再为生命忧虑+吃什么、喝什么,为身体忧虑穿什么+。生命不是比食物重要吗?身体不是比衣服重要吗?+ 26 你们要细心观察天上的飞鸟+。飞鸟不撒种,不收割,也不在仓房里储存粮食,你们的天父尚且养活它们,难道你们不比飞鸟宝贵吗?27 你们谁能靠忧虑叫寿命延长一点呢?+ 28 何必为衣服忧虑呢?你们要仔细观察野地里的百合花,看看花朵怎样生长。花朵不劳碌,不纺纱;29 可是我告诉你们,就是所罗门+最荣耀的时候,他穿戴的还不如这些花中的一朵呢!30 信心不足的人啊!野地里的花草,今天还在,明天就扔进火炉里,上帝尚且赐它们这样的衣服,何况你们呢?31 所以,总不要忧虑+,说:‘我们吃什么?’‘喝什么?’‘穿什么?+’32 这一切都是世人*努力追求的。你们需要这一切东西,你们的天父是知道的。

33 “你们要不断先追求王国和他的正义,这一切别的东西就会赐给你们了+。34 所以,总不要为明天忧虑+,明天有明天的忧虑。每一天的难题已经够多了*。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享