守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 11
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

马太福音内容概要

    • F. 耶稣说明教导人真理的工作规模很大,并告诉门徒如何教导人(9:35-11:1)

      • 庄稼很多,工人太少(9:35-38)

      • 挑选十二使徒(10:1-4)

      • 传道指示(10:5-15)

      • 门徒会受迫害(10:16-25)

      • 敬畏上帝,不要怕人(10:26-31)

      • 耶稣来不是要带来和平,而是要带来刀剑(10:32-39)

      • 谁接待耶稣的门徒,就会得到奖赏(10:40-42)

      • 耶稣出去施教传道(11:1)

    • G. 耶稣走遍加利利,传道教人(11:2-12:50)

      • 施浸者约翰想知道耶稣是不是人们“等待的那一位”(11:2-6)

      • 耶稣赞赏施浸者约翰(11:7-15)

      • 没有反应的一代人(11:16-19)

      • 耶稣谴责哥拉逊、伯赛大、迦百农(11:20-24)

      • 耶稣因为天父恩待谦卑的人而赞美他(11:25-27)

      • 耶稣的担子让人感到舒畅(11:28-30)

      • 耶稣是“安息日的主”(12:1-8)

      • 耶稣在安息日治好一只手萎缩的人(12:9-14)

      • 耶稣是上帝深爱的仆人(12:15-21)

      • 耶稣驱逐邪灵不是靠着别西卜,而是靠着神圣力量(12:22-30)

      • 不会被宽恕的罪(12:31,32)

      • 从果实分辨树的好坏(12:33-37)

      • 约拿的神迹(12:38-42)

      • 邪灵回来后的情况(12:43-45)

      • 耶稣的母亲和兄弟(12:46-50)

马太福音 11:1

  • 周围的城 直译“他们的城”,显然是指那个地区(加利利)里的犹太人的城镇。

    施教传道 又译“做教导和传讲的工作”。(另见太4:23的注释)

参考经文

  • +太 4:23; 19:1; 路 9:6

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)248页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 248

马太福音 11:2

  • 基督 这个头衔的意思是“受任命的人”或“受膏者”。在希腊语原文里,这节经文中“基督”一词前面加了定冠词。这样做是为了表明耶稣就是上帝承诺赐下的弥赛亚,也就是受任命担当特别职务的那一位。(另见太1:1;2:4的注释)

参考经文

  • +太 14:3; 可 6:17
  • +路 7:18-23

索引

  • 出版物索引

    g67 5/8 7

马太福音 11:3

  • 我们等待的那一位 又译“那位要来的”,也就是弥赛亚。(诗118:26;太3:11;21:9;23:39)

参考经文

  • +太 3:11; 约 1:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)1080页

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    2010/12/1刊19页

    2008/1/15刊29-30页

    1997/7/1刊6页

    1987/7/1刊16页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉上》 1080;《守》10 12/1 19;《守》08 1/15 29-30;《守》97 7/1 6;《人物》 38;《守》87 7/1 16;

    w82 2/1 6; w82 6/1 18; im 212; g67 5/8 7

马太福音 11:4

参考经文

  • +路 7:22

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17

马太福音 11:5

  • 患麻风的 见太8:2的注释以及词语解释“麻风”。

脚注

  • *

    直译“洁净”。

参考经文

  • +赛 35:5, 6
  • +太 8:3
  • +赛 61:1; 太 4:23

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)1254页

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    1997/7/1刊6页

    1987/7/1刊16-17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉上》 1254;《守》97 7/1 6;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17

马太福音 11:6

脚注

  • *

    又译“不觉得有理由怀疑我的人”。

  • *

    又译“快乐”。

参考经文

  • +可 6:3; 路 7:23; 林前 1:23; 彼前 2:7, 8

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2021/5刊2-4,5-7页

    《守望台》

    1987/7/1刊16-17页

  • 出版物索引

    《守》21.05 2-7;《人物》 38;《守》87 7/1 16-17;

    w65 8/1 479

马太福音 11:7

参考经文

  • +太 3:1, 5
  • +路 7:24-28

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)981页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 981

马太福音 11:8

多媒体资料

  • 王宫

脚注

  • *

    华丽,直译“柔软”。

马太福音 11:9

参考经文

  • +路 1:67, 76

马太福音 11:10

  • 看! 见太1:23的注释。

脚注

  • *

    又译“天使”。

  • *

    直译“面前”。

参考经文

  • +赛 40:3; 玛 3:1; 太 3:3; 可 1:2; 路 1:17; 约 3:28

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)237,1055页

    《耶稣是道路》96页

    《感示》173页

    《守望台》

    1988/4/15刊10页

    1987/7/1刊17页

  • 出版物索引

    《道路》 96;《洞悉下》 237, 1055;《人物》 38;《感示》 173;《守》88 4/15 10;《守》87 7/1 17;

    w81 1/15 18; w67 9/15 558; w66 2/1 73

马太福音 11:11

  • 实在 见太5:18的注释。

    施浸者 又译“使人浸入水中的人”。(另见太3:1的注释)

脚注

  • *

    直译“在女人生的人当中”。

参考经文

  • +路 7:28; 约 3:3

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第178篇

    《守望台》(研读版)

    2019/8刊29-30页

    《洞悉圣经》(下册)237页

    《耶稣是道路》96页

    《守望台》

    2008/1/15刊21页

    1992/2/15刊30页

    1987/7/1刊17页

    《感示》174页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 178;《道路》 96;《守》19.08 29-30;《洞悉下》 237;《守》08 1/15 21;《守》92 2/15 30;《人物》 38;《感示》 174;《守》87 7/1 17;

    g75 7/8 30; g74 5/8 26; g66 5/8 6, 30; w63 1/15 63; w63 4/1 199; w62 3/1 160; w61 3/15 183

马太福音 11:12

  • 人们一直奋力追求……奋力前进的人 这两句话译自两个希腊语词,而这两个词都源自同一个动词bi·aʹzo·mai,其基本意思是“采取强有力的行动”。有些圣经译者认为这两个词含有贬义,意思是“……不断遭受猛烈的攻击”和“企图用暴力夺取……的人”。不过,根据本节经文的上下文以及路加福音16:16(唯一出现动词bi·aʹzo·mai的经文),更合理的结论是这两个词含有褒义,可以理解为“充满热诚地争取”或“非常热切地追求”。这两句话显然是在描述,人们听到施浸者约翰传讲的信息后就采取行动,竭尽全力地追求天上的王国,而他们这样做就有希望成为王国的成员。

参考经文

  • +路 13:24

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)140-141页

    《守望台》

    2005/2/1刊11页

    1992/7/15刊18页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 140-141;《守》05 2/1 11;《守》92 7/15 18;

    ts 105; w72 8/1 472; g66 5/8 6

马太福音 11:13

  • 先知书和法典 通常的顺序是“法典和先知书”(太5:17;7:12;22:40;路16:16),只有在这一节经文里的顺序是颠倒过来的。这样做虽然没有改变这个词组的基本意思(见太5:17的注释),但看来更强调圣经包含预言这一特点。

参考经文

  • +路 16:16

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)140-141页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 140

马太福音 11:14

  • 以利亚 这个名字在希伯来语原文中的意思是“我的上帝是耶和华”。

参考经文

  • +玛 4:5; 太 17:10-13

索引

  • 检索手册

    《圣经问答》第113篇

    《洞悉圣经》(下册)798页

    《守望台》

    2011/8/15刊10页

    2001/5/1刊22页

    1997/9/15刊12页

    1989/7/1刊22页

    1987/7/1刊17页

    《感示》173页

  • 出版物索引

    《圣经问答》 113;《洞悉下》 798;《守》11 8/15 10;《守》01 5/1 22;《守》97 9/15 12;《人物》 38;《感示》 173;《守》89 7/1 22;《守》87 7/1 17;

    w66 2/1 73; w66 2/15 111

马太福音 11:15

参考经文

  • +太 13:9, 43

马太福音 11:16

多媒体资料

  • 市集广场

  • 骨头制成的笛子

参考经文

  • +路 7:31-35

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

  • 出版物索引

    《道路》 98;

    fl 124; w75 1/1 31

马太福音 11:17

  • 悲伤捶胸 在圣经时代,人们为了表达极度悲伤或内疚悔恨的感觉,会不断用手捶胸。(赛32:12;鸿2:7;路23:48)

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    fl 124; w75 1/1 31

马太福音 11:18

  • 也不吃也不喝 这显然是在描述约翰克己自律的生活方式,包括禁食以及为了严格遵守离俗人的要求而不喝任何酒精饮料。(民6:2-4;太9:14,15;路1:15;7:33)

参考经文

  • +路 1:13, 15

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    w77 12/1 708; w75 1/1 31

马太福音 11:19

  • 人子 见太8:20的注释。

    收税人 见太5:46的注释。

    智慧是由行为来证实的 这里谈到的“行为”是指施浸者约翰以及耶稣的正义行为,这些行为证明针对他们的指控都是错误的。在这里,耶稣等于是说:“看看我们正义的行为,你们就会知道那些指控都是错的!”(另见路7:35的注释)

脚注

  • *

    又译“结果”。

  • *

    又译“证明是正确”。

参考经文

  • +太 9:10; 可 2:15; 约 2:2
  • +路 5:30; 15:2; 19:7
  • +路 7:34, 35

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2018/8刊6页

    《洞悉圣经》(下册)367-368页

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    2001/8/1刊12-13页

    1987/7/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 98;《守》18.08 6;《洞悉下》 367-368;《守》01 8/1 13;《人物》 39;《守》87 7/15 24;

    w78 3/1 6; w77 12/1 708; w76 11/1 668; w75 2/1 80; w74 9/1 524; w73 7/1 413

马太福音 11:20

参考经文

  • +约 12:37, 38

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1988/11/1刊28页

  • 出版物索引

    《守》88 11/1 28;

    w65 9/1 521

马太福音 11:21

多媒体资料

  • 哥拉逊和伯赛大

  • 迦百农、哥拉逊和伯赛大

参考经文

  • +拿 3:5, 6; 路 10:13

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)540,740页

    《守望台》

    1989/10/1刊16-17页

    1988/11/1刊28页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 540, 740;《守》89 10/1 16-17;《守》88 11/1 28;

    w65 9/1 521

马太福音 11:22

参考经文

  • +太 15:21-28
  • +路 10:14

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)619页

    《洞悉圣经》(下册)471页

    《守望台》

    1988/11/1刊28页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 619;《洞悉下》 471;《守》88 11/1 28;

    w73 12/15 750; im 371; w65 5/15 307; w65 9/1 521

马太福音 11:23

  • 迦百农 见太4:13的注释。

    天上 在这里,“被捧到天上去”比喻享有特别受优待的地位。

    坟墓 希腊语是haiʹdes(海地斯)。(另见词语解释)在这里,“被贬到坟墓里去”比喻迦百农的地位将一落千丈。

参考经文

  • +路 4:31
  • +路 10:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)429,717-718页

    《洞悉圣经》(下册)393页

    《守望台》

    1989/10/1刊16-17页

    1988/11/1刊28-29页

    1987/7/15刊24-25页

    《永远生活》179页

  • 出版物索引

    《守》24.05 5-6;《洞悉上》 429, 717-718;《洞悉下》 393;《人物》 39;《守》89 10/1 16-17;《永远生活》 179;《守》88 11/1 28-29;《守》87 7/15 25;

    w66 3/1 159; w65 7/15 425; w65 9/1 521; g63 3/8 30

马太福音 11:24

  • 连……遭受的惩罚,也比……遭受的轻 见路10:12的注释。

参考经文

  • +太 10:15; 路 10:12

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)619页

    《耶稣是道路》98页

    《永远生活》179页

    《守望台》

    1988/11/1刊28-30页

    1987/7/15刊24-25页

  • 出版物索引

    《守》24.05 5-6;《道路》 98;《洞悉上》 619;《人物》 39;《永远生活》 179;《守》88 11/1 28-30;《守》87 7/15 25;

    ts 183; w73 12/15 750; im 371; w65 5/15 307; w65 9/1 521

马太福音 11:25

  • 小孩 又译“像孩子一样的人”,也就是谦卑、乐意接受教导的人。

参考经文

  • +赛 29:14; 太 13:15; 路 10:21; 林前 1:27

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2013/1/1刊9页

  • 出版物索引

    《守》13 1/1 9;

    w74 9/15 560; is 160; g67 1/8 5; w66 10/1 605; w64 12/1 716; w63 1/1 15

马太福音 11:26

脚注

  • *

    又译“认可”。

马太福音 11:27

参考经文

  • +约 3:35
  • +约 1:18
  • +路 10:22; 约 6:46; 10:15; 约一 5:20

索引

  • 检索手册

    《跟随》17-18页

    《守望台》

    1997/10/1刊19页

    1994/6/1刊29页

    1989/8/15刊12页

  • 出版物索引

    《跟随》 17-18;《守》97 10/1 19;《守》94 6/1 29;《守》89 8/15 12;

    w79 1/15 22; w77 3/15 174; w73 11/1 644; w71 11/1 649

马太福音 11:28

  • 背负重担 耶稣请“背负重担的人”到他那里去,这些人充满忧虑、疲惫不堪。对他们来说,崇拜耶和华已成为一种负担,因为他们必须遵守由人添加在摩西法典之上的种种传统规条。(太23:4)甚至连安息日这个本该让人身心舒畅的日子,也变成了一个重担。(出23:12;可2:23-28;路6:1-11)

    我会使你们感到舒畅 译作“舒畅”的希腊语词既可以指休息(太26:45;可6:31),也可以指从沉重的负担中解脱出来,从而重新得到力量,恢复活力。这里的上下文显示,担起耶稣的“担子”(太11:29)牵涉到的不是休息而是为上帝服务。耶稣的话强调,他会使疲惫的人振作起来、重新得力。这样,他们就会乐意担起耶稣那“容易担负的”“轻省的”担子。

脚注

  • *

    也可译作“疲惫不堪”。

索引

  • 检索手册

    《圣经经文选析》第28篇

    《守望台》(研读版)

    2019/9刊20-21页

    《洞悉圣经》(上册)392-393页

    《洞悉圣经》(下册)1186页

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    2007/5/15刊11-12页

    2004/8/15刊22-23页

    2004/6/1刊16页

    2001/12/15刊9-11页

    1995/8/15刊12-17页

    1989/10/15刊16-21页

    1989/8/15刊12页

    1987/7/15刊25页

  • 出版物索引

    《选析》 28;《道路》 98;《守》19.09 20-21;《洞悉上》 392-393;《洞悉下》 1186;《守》07 5/15 11-12;《守》04 6/1 16;《守》04 8/15 22-23;《守》01 12/15 9-11;《守》95 8/15 12-17;《人物》 39;《守》89 8/15 12;《守》89 10/15 16-21;《守》87 7/15 25;

    g75 4/8 9; w71 4/1 206-7; w71 11/1 644; w67 9/15 569; w65 12/1 724-5; w63 10/1 593; w62 8/15 484; w59 8/1 235; w58 5/1 76; w56 5/1 77

马太福音 11:29

  • 你们要担起我的担子 译作“担子”的原文既可指“轭”也可指“扁担”。耶稣用这个词来象征服从权威和指示。如果耶稣想说的是轭,也就是架在两头役畜颈上的木制器具,那么他就是在邀请门徒跟他一同负起上帝已经放在他身上的轭,而他也会协助门徒。如果是这样,这句话就可以翻译成:“你们要来跟我一起负轭。”但如果耶稣想说的是扁担,是他自己放在别人身上的,那么他在谈的就是门徒应该服从基督的权威和指示。(另见词语解释“轭”)

    性情温和 见太5:5的注释。

    心里谦卑 译作“谦卑”的希腊语词指一种自觉卑微、不夸耀自己的态度。一个人对待上帝和其他人的态度能反映出他内心的情况。

多媒体资料

  • 担子

脚注

  • *

    又译“成为我的门徒(学生)”。

参考经文

  • +林后 10:1
  • +亚 9:9

索引

  • 检索手册

    《圣经经文选析》第28篇

    《守望台》(研读版)

    2020/5刊18页

    《守望台》(研读版)

    2019/9刊21-25页

    《守望台》(研读版)

    2018/1刊8-9页

    《洞悉圣经》(上册)392-393页

    《洞悉圣经》(下册)141,443,1186页

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    2012/11/15刊13页

    2007/5/15刊11,12-13页

    2004/8/15刊22-23页

    2004/6/1刊16页

    2001/12/15刊11-20页

    2000/9/1刊7-8页

    1997/6/15刊32页

    1995/8/15刊17-22页

    1993/6/1刊10页

    1991/11/15刊21-22,24页

    1991/10/1刊27页

    1989/10/15刊16-21页

    1989/8/15刊12页

    1987/7/15刊25页

    《月报》

    2008/5刊1页

    《真正的和平安全》136-137页

  • 出版物索引

    《守》25.01 10;《选析》 28;《守》20.05 18;《道路》 98;《守》19.09 21, 23-25;《守》18.01 8-9;《守》12 11/15 13;《洞悉上》 392-393;《洞悉下》 141, 443, 1186;《月报》 5/08 1;《守》07 5/15 11-13;《守》04 6/1 16;《守》04 8/15 22-23;《守》01 12/15 11-20;《青年》 70;《守》00 9/1 7;《守》97 6/15 32;《守》95 8/15 17-22;《守》93 6/1 10;《守》91 10/1 27;《守》91 11/15 21-22, 24;《人物》 39;《守》89 8/15 12;《守》89 10/15 16-21;《守》87 7/15 25;《和平》 136-137;

    su 166; km 12/85 3; w83 3/15 23; kc 75; w78 1/1 22-3; w78 12/1 20; w77 2/15 99; w76 9/15 548; w75 4/1 218; g75 4/8 9; w74 8/15 487; w73 11/1 660; w71 4/1 207-8; w71 11/1 644; w67 2/15 100; w67 9/15 569; w67 11/15 690; w66 3/1 158; w65 12/1 724-5; g65 8/8 7; w64 1/15 41, 49; w63 10/1 593; w63 11/15 679; w63 12/1 707; w62 8/15 484; w62 11/1 658; w61 5/1 275; w60 8/15 243; w56 5/1 77

马太福音 11:30

索引

  • 检索手册

    《圣经经文选析》第28篇

    《洞悉圣经》(下册)141,1186页

    《聚会手册》

    2018/1刊7页

    《耶稣是道路》98页

    《守望台》

    2010/8/1刊25-26页

    2007/5/15刊11,12-13页

    2001/12/15刊20页

    1991/11/15刊21-22,24页

    1989/10/15刊16-21页

  • 出版物索引

    《选析》 28;《道路》 98;《聚会手册》18.01 7;《洞悉下》 141, 1186;《守》10 8/1 25-26;《守》07 5/15 11-13;《守》01 12/15 20;《守》91 11/15 21-22, 24;《人物》 39;《守》89 10/15 16-21;

    kc 75; gh 121; w73 11/1 660; w71 4/1 207, 209; w71 11/1 644; w65 12/1 724-5; w64 11/15 684; w62 8/15 484; w56 5/1 77

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

太 11:1路 9:6
太 11:2路 7:18-23
太 11:4路 7:22
太 11:6路 7:23
太 11:7路 7:24-28
太 11:11路 7:28
太 11:16路 7:31-35
太 11:19路 7:34, 35

引文

太 11:10玛 3:1

总类

太 11:1太 4:23; 19:1
太 11:2太 14:3; 可 6:17
太 11:3太 3:11; 约 1:15
太 11:5赛 35:5, 6
太 11:5太 8:3
太 11:5赛 61:1; 太 4:23
太 11:6可 6:3; 林前 1:23; 彼前 2:7, 8
太 11:7太 3:1, 5
太 11:9路 1:67, 76
太 11:10赛 40:3; 太 3:3; 可 1:2; 路 1:17; 约 3:28
太 11:11约 3:3
太 11:12路 13:24
太 11:13路 16:16
太 11:14玛 4:5; 太 17:10-13
太 11:15太 13:9, 43
太 11:18路 1:13, 15
太 11:19太 9:10; 可 2:15; 约 2:2
太 11:19路 5:30; 15:2; 19:7
太 11:20约 12:37, 38
太 11:21拿 3:5, 6; 路 10:13
太 11:22太 15:21-28
太 11:22路 10:14
太 11:23路 4:31
太 11:23路 10:15
太 11:24太 10:15; 路 10:12
太 11:25赛 29:14; 太 13:15; 路 10:21; 林前 1:27
太 11:27约 3:35
太 11:27约 1:18
太 11:27路 10:22; 约 6:46; 10:15; 约一 5:20
太 11:29林后 10:1
太 11:29亚 9:9
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
圣经新世界译本(精读本)
马太福音 11:1-30

马太福音

11 耶稣吩咐完那12个门徒,就从那里出发,到周围的城施教传道+。

2 约翰在监牢里+听说基督所做的事,就派自己的门徒去+ 3 问耶稣说:“你就是我们等待的那一位吗?还是我们要期待另一位呢?+”4 耶稣回答他们:“你们回去把自己听到和看到的事都告诉约翰+:5 失明的看见+,跛脚的走路,患麻风的+痊愈*,耳聋的听见,死人复活,穷人听到好消息+。6 没有因为我而跌倒的人*多么有福*+。”

7 他们走了以后,耶稣就对众人谈论约翰,说:“你们从前到旷野去,要看什么呢?+是随风摇摆的芦苇吗?+ 8 你们出去要看什么呢?是衣着华丽*的人吗?衣着华丽的人都在王宫里。9 你们到底为了什么出去呢?是要看先知吗?我告诉你们,是的,而且绝不只是先知+。10 圣经上写着:‘看!我要派我的使者*走在你前面*,他会在你前面为你准备道路!’这句话说的就是他+。11 我实在告诉你们:在世人当中*,还没有一个比施浸者约翰大的,可是在天上的王国里,再小的也比他大+。12 从施浸者约翰的日子直到现在,人们一直奋力追求天上的王国。奋力前进的人就得到了+。13 先知书和法典所说的预言,全都到约翰为止+。14 他就是那位要来的以利亚+,你们愿意接受就好了。15 有耳朵的,就应当听+。

16 “我该把这一代人比作谁呢?+情形好比一群孩子坐在市集广场上玩耍,呼唤同伴,17 说:‘我们给你们吹笛,你们却不跳舞;我们唱哀歌,你们却不悲伤捶胸。’18 约翰来到,也不吃也不喝+,人们就说:‘他有邪灵附身。’19 人子来到,也吃也喝+,人们却说:‘看!这个人贪食好酒,跟收税人和罪人做朋友+。’可是,智慧是由行为*来证实*的+。”

20 耶稣大部分的奇迹都在几个城里施行出来,可是这些城的人却没有悔改+,于是耶稣谴责他们,说:21 “哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为我在你们那里施行的奇迹,要是在泰尔和西顿施行出来,那里的人早就穿上粗布,坐在灰中悔改了+。22 我告诉你们,在审判日,泰尔和西顿+经历的,也比你们容易呢+。23 迦百农啊+,难道你会被捧到天上去吗?其实你会被贬到坟墓里去!+因为我在你那里施行的奇迹,要是在所多玛施行出来,那座城就会留到今天了。24 我告诉你们,在审判日,所多玛经历的,也比你容易呢+。”

25 那时候耶稣就说:“父亲,天地的主啊,我公开赞美你,因为你把这些事向有智慧、有学问的人隐藏起来,却向小孩揭示出来+。26 是的,父亲啊,因为这是你喜欢*的做法。27 我父亲已经把一切都交给我了+。除了父亲,没有人完全认识儿子+;除了儿子和儿子愿意启示的人,没有人完全认识父亲+。28 你们所有辛苦劳碌*、背负重担的人啊,到我这里来吧,我会使你们感到舒畅。29 你们要担起我的担子,向我学习*,因为我性情温和+,心里谦卑+。这样,你们就会感到舒畅。30 我的担子是容易担负的,我让你们承担的是轻省的。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享