守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 13
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

马太福音内容概要

    • H. 耶稣用比喻教导人天上的王国(13:1-58)

      • 耶稣在船上教导岸边的一大群人(13:1,2)

      • 种子撒在四种不同的土壤上(13:3-9)

      • 耶稣为什么用比喻(13:10-17)

      • 解释撒种的人的比喻(13:18-23)

      • 小麦和毒麦(13:24-30)

      • 芥籽和酵(13:31-33)

      • 耶稣用比喻教导人,这应验了预言(13:34,35)

      • 解释小麦和毒麦的比喻(13:36-43)

      • 藏起来的珍宝和上好的珍珠(13:44-46)

      • 拖网(13:47-50)

      • 导师拿出新旧宝物(13:51,52)

      • 耶稣家乡的人不肯相信他(13:53-58)

马太福音 13:1, 2

多媒体资料

  • 迦百农城附近的加利利海

索引

  • 出版物索引

    km 5/77 4

马太福音 13:2

  • 坐下来 坐下来施行教导是犹太宗教导师的习惯。(太5:1,2)

    海滩 在迦百农附近的加利利海岸,有一处海滩呈马蹄形,周围的地势缓缓上升,形成一个天然剧场。由于这个地点具有良好的扩音效果,就算是一大群人也能听见耶稣从船上对他们说的话。

参考经文

  • +可 4:1

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1989/3/15刊23-25页

  • 出版物索引

    《守》89 3/15 23-25;

    km 5/77 4

马太福音 13:3

  • 比喻 希腊语是pa·ra·bo·leʹ,字面意思是“并排放在一起”,可以指比喻、俗语或寓言故事。耶稣在解释某件事时,常常会把这件事跟另一件相似的事“并排放在一起”,也就是把它比作那件事。(可4:30)耶稣的比喻都很简短,他也常用虚构的故事来阐述一个道德或宗教方面的道理。

多媒体资料

  • 撒种

参考经文

  • +太 13:34
  • +可 4:2-9; 路 8:4-8

索引

  • 出版物索引

    km 5/77 4; w74 5/15 299

马太福音 13:4

参考经文

  • +太 13:19

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,360页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127, 360;

    km 5/77 4; w74 5/15 299; w64 3/15 178

马太福音 13:5

  • 岩石地 不是指散布着一些岩石的土地,而是指表面覆盖着一些泥土的岩石。这节经文的平行记载路加福音8:6也说,有些种子落在“岩石”上。种子如果落在这样的地方,它的根就扎不到足够的深度,无法吸收所需的水分。

参考经文

  • +太 13:20, 21

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127页

    《守望台》

    2003/2/1刊11页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127;《守》03 2/1 11;

    w74 5/15 299; w64 10/15 633

马太福音 13:6

脚注

  • *

    直译“没有根”。

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2003/2/1刊11页

  • 出版物索引

    《守》03 2/1 11;

    w74 5/15 299; w64 10/15 633; w61 3/1 151

马太福音 13:7

  • 在荆棘里 耶稣说的“荆棘”显然不是指已经长成的荆棘丛,而是指翻松的土壤中未被清除的带刺的杂草。这些杂草不断生长,就会把刚刚撒下的种子挤死。

参考经文

  • +太 13:22; 可 4:18, 19; 路 8:14

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2003/2/1刊12页

  • 出版物索引

    《守》03 2/1 12;

    w74 5/15 299; w62 9/15 563

马太福音 13:8

参考经文

  • +太 13:23; 可 4:8; 路 8:8

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,934-935页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127, 934-935;

    w74 5/15 299

马太福音 13:9

参考经文

  • +太 11:15

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1996/2/1刊17页

  • 出版物索引

    《守》96 2/1 17;

    w64 9/15 548

马太福音 13:10

参考经文

  • +可 4:10, 11; 路 8:9, 10

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》108页

  • 出版物索引

    《道路》 108;

    w66 2/1 78

马太福音 13:11

  • 神圣秘密 希腊语词my·steʹri·on在圣经原文中出现了28次,在中文版的《新世界译本》中大多数都译作“神圣秘密”。在这里,原文用的词是my·steʹri·on的复数形式,指的是跟上帝旨意有关的某些方面,而这些内容一直秘而不宣。到了上帝定下的时候,他才把秘密彻底揭示出来,而且唯独让他选择的人清楚明白。(西1:25,26)上帝的神圣秘密一旦揭示出来,就会在最大程度上广传开去。这一点从圣经本身就可以看出来,因为跟“神圣秘密”搭配的词包括“宣扬”“启示”“传扬”“传讲”“揭示”。(林前2:1;弗3:3;6:19;西1:25,26;4:3)最主要的“神圣秘密”以耶稣的身份为焦点:他就是上帝承诺要赐下的那个“后代”,也就是弥赛亚。(西2:2;创3:15)这个神圣秘密也包含许多方面,其中一个是耶稣受委任在上帝的旨意中担任的角色。(西4:3)在这节经文中,耶稣表明“神圣秘密”跟“天上王国”有关,而这个王国就是上帝的王国,也就是以耶稣为君王的天上政府。(可4:11;路8:10;另见太3:2的注释)公元1世纪一些神秘宗教使用my·steʹri·on一词的方式跟《希腊语经卷》截然不同。那些宗教往往基于当时盛行的生殖崇拜,声称一些神秘仪式能让虔诚的信徒永生不死、直接得到神明的启示以及亲近神明。那些宗教的秘密显然不是以真理为基础的。获准加入神秘宗教的人都会发誓保守秘密,因此更增添了神秘的色彩,这跟基督教公开传扬神圣秘密的做法恰恰相反。当圣经用my·steʹri·on一词谈论跟错误崇拜有关的事时,中文版的《新世界译本》译作“隐秘的”“隐含奥秘的”“奥秘”。(关于my·steʹri·on一词的这三个译法,另见帖后2:7和启17:5,7的注释)

参考经文

  • +林前 2:9, 10; 弗 1:9-12; 3:4; 西 1:26, 27; 2:2

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)133页

    《守望台》

    2006/2/15刊19-20页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 133;《守》06 2/15 19-20;

    kc 96; ts 152; w66 2/1 78; w61 11/1 649

马太福音 13:12

参考经文

  • +太 25:29; 可 4:25; 路 8:18; 19:26

索引

  • 出版物索引

    w70 7/1 394; w66 2/1 78

马太福音 13:13

参考经文

  • +赛 6:10; 耶 5:21; 结 12:2; 可 4:12

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)124页

    《守望台》

    1987/10/1刊8页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 124;《人物》 43;《守》87 10/1 8;

    w76 4/1 209; w61 11/1 649

马太福音 13:14

参考经文

  • +约 12:40; 罗 11:8; 林后 3:14

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)124页

    《守望台》

    1987/10/1刊8页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 124;《人物》 43;《守》87 10/1 8;

    w76 4/1 209

马太福音 13:15

脚注

  • *

    直译“已经变得(肥)厚”。

  • *

    耳朵听见也毫无反应,又译“他们不想听耳朵却听见了”。

参考经文

  • +赛 6:9, 10; 可 4:12; 徒 28:26, 27

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)124,615-616页

    《1995年鉴》253页

    《守望台》

    1987/10/1刊8页

    1986/12/1刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 124, 615-616;《年鉴》95 253;《人物》 43;《守》87 10/1 8;《守》86 12/1 17;

    w76 4/1 209; w66 1/1 6; w66 2/1 78; w63 2/1 82; w62 4/15 228

马太福音 13:16

脚注

  • *

    又译“快乐”。

参考经文

  • +路 10:23, 24

索引

  • 出版物索引

    w81 8/15 23; w61 11/1 649

马太福音 13:17

  • 实在 见太5:18的注释。

参考经文

  • +约 8:56; 弗 3:5; 彼前 1:10

索引

  • 出版物索引

    w77 8/1 467; w65 12/1 714; w61 11/1 649

马太福音 13:18

参考经文

  • +可 4:14; 路 8:11

索引

  • 出版物索引

    w74 5/15 299

马太福音 13:19

脚注

  • *

    直译“话语”。

  • *

    又译“撒但”。

参考经文

  • +彼前 5:8
  • +可 4:15; 路 8:12

索引

  • 检索手册

    《上帝的王国统治了!》78-80页

    《守望台》

    2003/2/1刊9页

    1993/8/1刊19页

  • 出版物索引

    《王国统治》 78;《守》03 2/1 9;《守》93 8/1 19;

    w76 10/1 599; w74 5/15 299; w70 7/1 395; w64 3/15 178; w63 2/1 82

马太福音 13:20

参考经文

  • +可 4:16, 17; 路 8:13

索引

  • 出版物索引

    w76 10/1 599; g73 6/8 30; w70 7/1 395-6; w64 10/15 633

马太福音 13:21

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2003/2/1刊11页

  • 出版物索引

    《守》03 2/1 11;

    w76 10/1 599; w70 7/1 396; w64 10/15 633

马太福音 13:22

  • 制度 译作“制度”的希腊语词ai·onʹ的基本意思是“时代”,可以指把某个年代、时期或时代区分开来的情势或特征。这节经文显示,目前制度的一个特征是生活充满忧虑和难题。(另见词语解释)

脚注

  • *

    诱惑,又译“骗人的力量”或“骗人的快乐”。

参考经文

  • +路 12:22
  • +太 6:21; 可 4:18, 19; 10:23; 路 8:14; 提前 6:9; 提后 4:10

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)986页

    《守望台》

    2012/8/15刊25-27页

    2008/9/15刊23-24页

    2006/8/1刊10页

    2004/9/15刊12页

    2003/2/1刊12页

    1998/5/15刊5页

    1986/12/15刊13-14页

  • 出版物索引

    《守》12 8/15 25-27;《洞悉下》 986;《守》08 9/15 23-24;《守》06 8/1 10;《守》04 9/15 12;《守》03 2/1 12;《守》98 5/15 5;《敬拜》 88-90;《守》86 12/15 13;

    w76 3/15 184; w76 10/1 599; w75 1/15 36; g73 6/8 30; w70 7/1 396; g68 1/8 12; w64 1/15 48; w64 4/1 214; w64 9/15 562; w63 2/1 82

马太福音 13:23

参考经文

  • +可 4:20; 路 8:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)934-935页

    《耶稣是道路》109页

    《月报》

    2012/11刊1页

    1995/2刊1页

    《守望台》

    2003/2/1刊21-22页

    1997/10/15刊14页

    《崇拜》107页

  • 出版物索引

    《道路》 109;《洞悉上》 934-935;《月报》 11/12 1;《守》03 2/1 21-22;《崇拜》 107;《守》97 10/15 14;《月报》 2/95 1;

    w78 2/1 14; g73 6/8 30; w72 8/1 472; w70 7/1 397; w63 2/15 107; w63 8/1 466; w62 2/1 78; w61 9/1 527

马太福音 13:24

参考经文

  • +可 4:26-30

索引

  • 检索手册

    《聚会手册》

    2018/2刊3页

    《守望台》

    2010/3/15刊19-20页

    2004/2/15刊5-6页

    2003/9/1刊5-6页

    《警醒!》

    2007/2刊7-9页

  • 出版物索引

    《聚会手册》18.02 3;《守》10 3/15 19-20;《警》 2/07 7-9;《守》04 2/15 5-6;《守》03 9/1 5-6;

    w82 2/1 13; w77 1/15 60-1; w75 2/1 95; w65 10/1 607; w64 5/15 316; w64 7/15 424; w61 9/15 573; pa 163

马太福音 13:25

  • 在小麦当中另外撒下毒麦的种子 在古代的中东地区,这种居心不良的做法并不出奇。一般认为,译作“毒麦”的希腊语原文指一种有毒的禾本科植物(学名:Lolium temulentum)。毒麦的外形跟成长初期的小麦非常相似。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,374页

    《正确崇拜》97-98页

    《聚会手册》

    2018/2刊3页

    《守望台》(研读版)

    2016/10刊32页

    《守望台》

    2010/3/15刊19,20-21页

    2004/2/15刊5-6页

    2003/9/1刊5-6页

    2002/9/1刊16页

    《警醒!》

    2007/2刊7-9页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 97-98;《聚会手册》18.02 3;《守》16.10 32;《洞悉上》 127, 374;《守》10 3/15 19-21;《警》 2/07 7-9;《守》04 2/15 5-6;《守》03 9/1 5-6;《守》02 9/1 16;

    w82 2/1 13-4; w77 1/15 60-1; w75 2/1 95; w74 6/1 350; w66 10/15 626; w65 10/1 607; w64 7/15 424; w62 11/15 692; w61 9/1 523; w61 9/15 557, 573

马太福音 13:26

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2013/7/15刊10页

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 10;

    w82 2/1 13-5; w77 1/15 60-1; w67 3/15 171; w64 7/15 424

马太福音 13:27

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2013/7/15刊10页

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 10;

    w82 2/1 16; w77 1/15 60-1; w64 7/15 424

马太福音 13:28

  • 奴隶……说 尽管少数抄本写的是“他们……说”,但更多最早期的抄本支持现在这个译法。

参考经文

  • +太 13:38, 39

索引

  • 出版物索引

    w82 2/1 16; w77 1/15 60-1; w64 7/15 424; w61 9/15 557

马太福音 13:29

  • 把小麦也一起连根拔起 毒麦和小麦的根通常会缠在一起,因此就算能辨认出毒麦,把它们拔出来也会让小麦受损。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,374页

    《守望台》

    2010/3/15刊19,21页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 127, 374;《守》10 3/15 19, 21;

    w82 2/1 16; w77 1/15 60-1; w64 7/15 424; w61 9/15 557

马太福音 13:30

  • 把毒麦收集起来 毒麦(见太13:25的注释)成熟以后,就很容易跟小麦区别开来。

多媒体资料

  • 梅察达的仓库遗址

  • 收割的人

参考经文

  • +启 14:15

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)207,374页

    《洞悉圣经》(下册)1222-1223页

    《正确崇拜》98-99页

    《聚会手册》

    2018/2刊3页

    《上帝的王国统治了!》88-89页

    《守望台》

    2013/7/15刊12-13页

    2012/1/15刊7-8页

    2010/6/15刊5页

    2010/4/15刊12页

    2010/3/15刊19,21-22页

    1994/5/1刊23-24页

    1993/11/1刊32页

  • 出版物索引

    《正确崇拜》 98-99;《聚会手册》18.02 3;《王国统治》 88;《守》13 7/15 12-13;《守》12 1/15 7-8;《洞悉上》 207, 374;《洞悉下》 1222-1223;《守》10 3/15 19, 21-22;《守》10 4/15 12;《守》10 6/15 5;《守》94 5/1 23-24;《守》93 11/1 32;

    w84 11/15 24; w82 2/1 16, 18-21; w77 1/15 60-1; w76 4/1 209, 213; w75 3/15 177; w71 4/15 254; w71 9/15 559; w66 12/15 758; w65 10/1 607; w64 7/15 424; w64 8/1 460; g62 9/8 29; w61 9/15 557, 573

马太福音 13:31

  • 芥籽 以色列有几种野生的芥类植物,而黑芥(学名:Brassica nigra)是人们普遍种植的一种。它的种子直径为1-1.6毫米,重约1毫克。芥籽虽然这么小,长出的植物却可以像树一样。有些芥类植物的高度甚至能达到4.5米。

多媒体资料

  • 芥籽

参考经文

  • +可 4:30-32; 路 13:18, 19

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127页

    《耶稣是道路》108页

    《守望台》

    2014/12/15刊7-8页

    2008/7/15刊17-19,21页

    《上帝的王国统治了!》90页

  • 出版物索引

    《道路》 108;《守》14 12/15 7-8;《王国统治》 90;《洞悉上》 127;《守》08 7/15 17-19, 21;

    w77 1/15 60-1; w76 4/1 208, 210

马太福音 13:32

  • 所有种子中最小的 在古代的犹太著作中,芥籽常用来比喻非常微小的东西。今天人们知道有更小的种子,但在耶稣的时代,芥籽显然是加利利一带的农夫采集和撒播的最小的种子。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127,788页

    《守望台》

    2014/12/15刊7-8页

    2008/7/15刊17-19,21页

    1987/9/15刊9页

    《上帝的王国统治了!》90页

    《警醒!》

    1996/8/8刊22-23页

  • 出版物索引

    《守》14 12/15 7-8;《王国统治》 90;《洞悉上》 127, 788;《守》08 7/15 17-19, 21;《警》96 8/8 22-23;《人物》 43;《守》87 9/15 9;

    w77 1/15 60-1; w76 4/1 210

马太福音 13:33

  • 酵 这里指上一次揉面后留下的一小块已经发酵的面团,用来加在新的面团里,使面团发起来。耶稣在这里提到的是烤饼的一般做法。虽然圣经常常用酵代表罪和腐败(见太16:6的注释),但酵并不总是代表不好的事物(利7:11-15)。在这节经文里,发酵的过程显然比喻某种良好事物或情况的扩展。

    三大份 直译“3细亚”。“细亚”是一个容量单位。“3细亚”相当于21.99升或约10公斤。(另见创18:6及脚注、词语解释“细亚”以及附录B14)

参考经文

  • +路 13:21

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)127-128,397页

    《耶稣是道路》108页

    《守望台》

    2014/12/15刊8-10页

    2008/7/15刊19-21页

    《上帝的王国统治了!》90-91页

  • 出版物索引

    《道路》 108;《守》14 12/15 8-10;《王国统治》 90-91;《洞悉上》 127-128, 397;《守》08 7/15 19-21;

    kc 101; w77 1/15 61-2; w76 4/1 212; w71 6/15 366; w62 10/1 588

马太福音 13:34

参考经文

  • +可 4:33, 34

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)123页

    《守望台》

    2011/8/15刊11页

    2002/9/1刊13-18页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 123;《守》11 8/15 11;《守》02 9/1 13-18;

    w76 4/1 205; g74 6/8 28; w66 2/1 78; w61 12/15 751

马太福音 13:35

  • 实现先知所说的话 这里引用的是诗篇78:2。在诗篇78篇里,执笔者(这里称为“先知”)用包含比喻的措辞回顾了以色列国族的一段历史,生动地叙述上帝怎样眷顾他们。耶稣在教导门徒以及跟随他的民众时,也用了很多生动的比喻。(另见太1:22的注释)

    从最初 直译“从奠基”,也可译作“从世界奠基”。较长的译法是根据一些古老的抄本,这些抄本加了一个意思为“世界”的希腊语词。(参看太25:34的注释)正文里较短的译法有其他古老的抄本作为根据。

参考经文

  • +诗 78:2

索引

  • 检索手册

    《跟随》119页

    《洞悉圣经》(上册)123页

    《守望台》

    2011/8/15刊11页

    2002/9/1刊13-14页

  • 出版物索引

    《跟随》 119;《洞悉上》 123;《守》11 8/15 11;《守》02 9/1 14;

    w77 8/1 462; w76 4/1 205; w63 2/15 108

马太福音 13:36

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》110页

  • 出版物索引

    《道路》 110;

    w82 2/1 13; w77 1/15 60-1; w73 11/1 656

马太福音 13:37

  • 人子 见太8:20的注释。

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2010/3/15刊19-20页

  • 出版物索引

    《守》10 3/15 19-20;

    w82 2/1 13; w77 1/15 60-1; w70 11/1 655; w64 7/15 424; w61 9/15 573

马太福音 13:38

  • 世界 指人类世界。

参考经文

  • +太 24:14; 罗 10:18; 西 1:6
  • +约 8:44

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1170-1171页

    《守望台》

    2010/3/15刊19-21页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1170;《守》10 3/15 19-21;

    w84 9/1 30; w82 2/1 13, 15-6; w80 8/15 16; w80 12/15 18; w79 10/15 12; w77 1/15 60-1; w76 4/1 209, 215; w70 11/1 655; w67 3/15 171; w67 5/1 263; im 317; w66 10/1 587; w65 9/15 558; w64 7/15 424-5; w63 11/15 689; w62 4/1 202; w61 9/1 523; w61 9/15 573

马太福音 13:39

  • 制度 又译“时代”。(另见太13:22和24:3的注释,以及词语解释“这个制度的末期”“制度”)

    末期 译作“末期”的希腊语词syn·teʹlei·a也出现在以下经文里:马太福音13:40,49;24:3;28:20;希伯来书9:26。(另见太24:3的注释以及词语解释“这个制度的末期”)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1170-1171,1222-1223页

    《上帝的王国统治了!》88-89页

    《守望台》

    2010/6/15刊5页

    2010/3/15刊20-22页

    《普世安全》67-68页

  • 出版物索引

    《王国统治》 88-89;《洞悉下》 1170, 1222-1223;《守》10 3/15 20-22;《守》10 6/15 5;《快乐》 141;《普世安全》 68;

    w82 2/1 13, 16-22; w80 8/15 15; w78 4/15 26; w78 12/1 13; w77 1/15 60-1; w76 4/1 209; w70 11/1 655; w67 3/15 171; im 317; w66 12/15 758; g65 11/8 30; w64 7/15 424-5, 430; g62 9/8 29; w61 9/15 573

马太福音 13:40

参考经文

  • +太 13:30

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1170-1171,1222-1223页

    《新世界译本》(修订版)1842-1843页

    《守望台》

    2010/3/15刊22页

  • 出版物索引

    《新世》 1842-1843;《洞悉下》 1170, 1222-1223;《守》10 3/15 22;《快乐》 141;

    w84 9/1 30; w82 2/1 18-9; w78 4/15 26; w77 1/15 60-1; im 317; w65 9/15 558; w64 7/15 424-5; w61 1/1 10; w61 9/15 573

马太福音 13:41

  • 不守上帝法律 又译“做不法的事”。(另见太24:12的注释)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1222-1223页

    《守望台》

    2013/7/15刊12页

    2010/3/15刊22页

    1988/1/1刊17-18页

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 12;《洞悉下》 1222;《守》10 3/15 22;《守》88 1/1 18;

    w84 3/15 14; w82 2/1 18-20; w78 4/15 26; w77 1/15 60-1; w70 11/1 655; w66 12/15 758; w65 9/15 558; w64 5/1 282; w64 7/15 424-5; w64 12/1 722; w62 6/15 373; w61 9/15 573; w61 11/15 696; w61 12/1 711

马太福音 13:42

  • 咬牙切齿 见太8:12的注释。

参考经文

  • +太 13:30

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)622页

    《守望台》

    2013/12/15刊16页

    2013/7/15刊13页

    2010/3/15刊22页

    1988/4/15刊6页

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 13;《守》13 12/15 16;《洞悉上》 622;《守》10 3/15 22;《守》88 4/15 6;

    w84 3/15 14; w82 2/1 18-20; w78 4/15 26; w77 1/15 60-1; w64 7/15 424; w61 9/1 523; w61 9/15 573

马太福音 13:43

参考经文

  • +士 5:31

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2013/7/15刊13-14页

    2010/7/15刊21-23页

    2010/3/15刊23页

    1986/11/15刊13-14页

    《警醒!》

    2007/2刊8-9页

    《但以理的预言》292页

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 13-14;《守》10 3/15 23;《守》10 7/15 22-23;《警》 2/07 8-9;《但以理》 292;《守》86 11/15 13-14;

    w82 2/1 20-1; w78 4/15 26; w77 1/15 60-1; w75 3/15 177; w70 11/1 655; w64 7/15 424; w61 1/1 10; w61 3/1 151; w61 9/1 523; w61 9/15 557, 573

马太福音 13:44

  • 一切 虽然在一份早期抄本中,这节经文没有包含希腊语词panʹta(意思是“所有”“一切”),但其他早期和后期的抄本都支持现在这个译法。

参考经文

  • +腓 3:7

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128页

    《耶稣是道路》110-111页

    《守望台》

    2014/12/15刊10页

    1987/10/15刊8-9页

    《上帝的王国统治了!》65-66页

  • 出版物索引

    《道路》 110-111;《守》14 12/15 10;《王国统治》 65-66;《洞悉上》 128;《人物》 43;《守》87 10/15 8-9;

    w85 3/15 8; w76 4/1 209; g66 2/8 5; w61 9/15 571

马太福音 13:45

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128页

    《洞悉圣经》(下册)1135-1136页

    《守望台》(研读版)

    2017/6刊10页

    《耶稣是道路》110-111页

    《守望台》

    2014/12/15刊10页

    2009/1/1刊23页

    2005/2/1刊8-12,13-18页

    1991/2/15刊20页

    1987/10/15刊8-9页

    《上帝的王国统治了!》65页

  • 出版物索引

    《道路》 110-111;《守》17.06 10;《守》14 12/15 10;《王国统治》 65;《洞悉上》 128;《洞悉下》 1136;《守》09 1/1 23;《守》05 2/1 8-18;《守》91 2/15 20;《人物》 43;《守》87 10/15 8-9;

    w85 3/15 9; w78 12/15 6; w76 4/1 209-10; w75 6/15 367; w61 9/15 571

马太福音 13:46

  • 珍珠 在圣经时代,人们会到红海、波斯湾和印度洋去采集上好的珍珠。难怪耶稣说,那个商人要四处寻找、付出很大努力才能找到贵重的珍珠。

参考经文

  • +路 14:33; 腓 3:8

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128页

    《洞悉圣经》(下册)1135-1136页

    《守望台》(研读版)

    2017/6刊10页

    《耶稣是道路》110-111页

    《守望台》

    2014/12/15刊10页

    2005/2/1刊8-12,13-18页

    1993/5/1刊32页

    1991/2/15刊20页

    1987/10/15刊8-9页

    《上帝的王国统治了!》65页

  • 出版物索引

    《道路》 110-111;《守》17.06 10;《守》14 12/15 10;《王国统治》 65;《洞悉上》 128;《洞悉下》 1136;《守》05 2/1 8-18;《守》93 5/1 32;《守》91 2/15 20;《人物》 43;《守》87 10/15 8-9;

    w85 1/1 6; w85 3/15 9; w78 12/15 6; w76 4/1 209-10; w75 6/15 367; g65 9/8 30; w61 9/15 571

马太福音 13:47, 48

多媒体资料

  • 渔夫把拖网拖上岸

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128页

    《洞悉圣经》(下册)425页

    《耶稣是道路》111页

    《守望台》

    2014/12/15刊13页

    2012/8/1刊20页

    2008/7/15刊20-21页

    1992/6/15刊17-22页

    1987/10/15刊9页

    《上帝的王国统治了!》107页

  • 出版物索引

    《道路》 111;《守》14 12/15 13;《王国统治》 107;《守》12 8/1 20;《洞悉上》 128;《洞悉下》 425;《守》08 7/15 20-21;《守》92 6/15 17-22;《人物》 43;《守》87 10/15 9;

    kc 103; w76 4/1 208-10; w68 5/15 297; w68 7/15 443; im 317

马太福音 13:48

  • 不合用的 可能指无鳍无鳞的鱼。根据摩西法典,这样的鱼是不洁的,不可以吃。“不合用的”也可能指捕获的鱼中其他不能食用的鱼。(利11:9-12;申14:9,10)

参考经文

  • +利 11:9
  • +利 11:12

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)128页

    《洞悉圣经》(下册)425,1009页

    《守望台》

    2014/12/15刊13-14页

    2012/8/1刊20页

    2008/7/15刊20-21页

    1992/6/15刊17-18,20-21页

    1987/10/15刊9页

    《上帝的王国统治了!》107页

  • 出版物索引

    《守》14 12/15 13-14;《王国统治》 107;《守》12 8/1 20;《洞悉上》 128;《洞悉下》 425, 1009;《守》08 7/15 20-21;《守》92 6/15 17-18, 20-21;《人物》 43;《守》87 10/15 9;

    kc 104; w76 4/1 208-10; w68 5/15 297; im 317

马太福音 13:49

  • 这个制度的末期 见太13:39和24:3的注释,以及词语解释“这个制度的末期”“制度”。

参考经文

  • +太 24:3

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》111页

    《守望台》

    2014/12/15刊13-14页

    2010/11/1刊17页

    2008/7/15刊20-21页

    1992/6/15刊17-21页

    1987/10/15刊9页

    《新世界译本》(修订版)1842-1843页

  • 出版物索引

    《道路》 111;《新世》 1842-1843;《守》14 12/15 13-14;《守》10 11/1 17;《守》08 7/15 20-21;《守》92 6/15 17-21;《人物》 43;《守》87 10/15 9;

    w78 4/15 26; w76 4/1 208-10; w68 5/15 297; im 317; g65 11/8 30; pa 174

马太福音 13:50

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)622页

    《上帝的王国统治了!》107页

    《守望台》

    2008/7/15刊20-21页

    1992/6/15刊17-19,21-22页

    1987/10/15刊9页

  • 出版物索引

    《王国统治》 107;《洞悉上》 622;《守》08 7/15 20-21;《守》92 6/15 17-19, 22;《人物》 43;《守》87 10/15 9;

    w78 2/15 26; w78 4/15 26; w68 5/15 297, 299, 309

马太福音 13:51

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1996/2/1刊18页

  • 出版物索引

    《守》96 2/1 18

马太福音 13:52

  • 导师 又译“有学识的人”。这里的希腊语词gram·ma·teusʹ在其他经文里通常译作“抄经士”,指一群精通摩西法典的犹太导师。不过在这节经文里,这个词指的是耶稣的门徒,他们受到培训去教导民众。

索引

  • 检索手册

    《跟随》80-81页

    《洞悉圣经》(上册)499页

    《守望台》(研读版)

    2017/6刊12-13页

    《耶稣是道路》111页

    《月报》

    2008/11刊1页

    《守望台》

    1996/2/1刊18页

  • 出版物索引

    《跟随》 80-81;《道路》 111;《守》17.06 12-13;《洞悉上》 499;《月报》 11/08 1;《守》96 2/1 18

马太福音 13:54

  • 家乡 直译“父亲的地方”,即一个人的直系亲属来自的地方。耶稣的家乡是拿撒勒。

参考经文

  • +太 2:23
  • +可 6:1-6

索引

  • 检索手册

    《跟随》48-49页

    《亲近》209-211页

    《守望台》

    1990/5/1刊25页

    1988/1/1刊8页

  • 出版物索引

    《跟随》 48-49;《亲近》 209, 211;《人物》 48;《守》90 5/1 25;《守》88 1/1 8;

    w66 7/1 390

马太福音 13:55

  • 木匠的儿子 译作“木匠”的希腊语词teʹkton泛指任何工匠或从事建筑工作的人。这个词用来指木匠时,可以指参与建筑工作的木工,也可以指制造家具和其他木制品的工匠。公元2世纪的殉道者查斯丁在著作中提到,耶稣“在世人当中的时候做过木匠,制造犁和轭”。译成古代语言的一些早期圣经译本也说耶稣是个木匠。耶稣既被称为“木匠的儿子”,也被称为“木匠”。(可6:3)耶稣显然是从养父约瑟那里学到木匠手艺的。一般来说,学木工的男孩会在12到15岁期间开始做学徒,而且要学习很多年。

    弟弟 直译“兄弟”。在圣经里,希腊语词a·del·phosʹ可以指有相同信仰的人,但在这里指耶稣同母异父的弟弟,也就是约瑟和马利亚的其他儿子。有些人相信马利亚在生下耶稣之后继续保持处女之身,他们声称a·del·phosʹ在这里指的是表兄弟或堂兄弟。可是,《希腊语经卷》提到表兄弟或堂兄弟时,使用的却是一个完全不同的词(希腊语词a·ne·psi·osʹ,出现在歌罗西书4:10)。此外,路加福音21:16用了两个不同的希腊语词a·del·phosʹ和syg·ge·nesʹ分别去指“兄弟”和“亲戚”。这些例子说明,在《希腊语经卷》里,表示亲属关系的词的用法并不是宽泛笼统的。

    雅各 耶稣这个同母异父的弟弟,显然跟使徒行传12:17(见注释)和加拉太书1:19提到的雅各是同一个人。这个雅各显然就是雅各书的执笔者。(雅1:1)

    犹大 耶稣这个同母异父的弟弟,显然就是犹大书的执笔者。(犹1)

参考经文

  • +路 3:23; 4:22; 约 6:42
  • +太 12:46; 约 2:12; 徒 1:14; 林前 9:5; 加 1:19

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)616-617,646页

    《耶稣是道路》121页

    《守望台》

    2010/8/1刊24-26页

    1988/1/1刊8页

    《感示》248-249页

    《推理》164页

  • 出版物索引

    《道路》 121;《洞悉下》 616-617, 646;《守》10 8/1 24-26;《推理》 164;《人物》 48;《感示》 248;《守》88 1/1 8;

    g69 10/8 30; g67 12/8 28; w66 4/1 201; w63 10/1 599

马太福音 13:56

参考经文

  • +约 7:15

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》121页

    《推理》164页

    《守望台》

    1988/1/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 121;《推理》 164;《人物》 48;《守》88 1/1 8;

    g69 10/8 30; g67 12/8 28

马太福音 13:57

  • 他们就因此不肯相信耶稣 又译“他们就因为耶稣而跌倒”。在这节经文里,希腊语词skan·da·liʹzo是指在比喻意义上跌倒,意思是遇到信心上的障碍。这句话也可以译作“他们就对耶稣很反感”。在其他经文里,这个希腊语词的意思包括自己犯罪或使别人犯罪。(另见太5:29的注释)

参考经文

  • +彼前 2:7, 8
  • +可 6:4; 路 4:24; 约 4:44

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》121页

    《守望台》

    1988/1/1刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 121;《人物》 48;《守》88 1/1 8;

    w76 7/15 443; w73 7/1 397; w63 10/1 599

马太福音 13:58

  • 耶稣就没有在那里施行很多奇迹 耶稣没有在拿撒勒施行很多奇迹,不是因为缺乏力量,而是因为情况不合适。拿撒勒的人缺乏信心。(另见可6:5的注释)来自上帝的力量绝不该浪费在这种持怀疑态度、不肯接受真理的人身上。(参看太10:14;路16:29-31)

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)610页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 610

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

太 13:2可 4:1
太 13:3可 4:2-9; 路 8:4-8
太 13:8可 4:8; 路 8:8
太 13:10可 4:10, 11; 路 8:9, 10
太 13:13可 4:12
太 13:15可 4:12
太 13:19可 4:15; 路 8:12
太 13:20可 4:16, 17; 路 8:13
太 13:22可 4:18, 19; 路 8:14
太 13:23可 4:20; 路 8:15
太 13:31可 4:30-32
太 13:34可 4:33, 34
太 13:54可 6:1-6
太 13:57可 6:4

引文

太 13:35诗 78:2

总类

太 13:3太 13:34
太 13:4太 13:19
太 13:5太 13:20, 21
太 13:7太 13:22; 可 4:18, 19; 路 8:14
太 13:8太 13:23
太 13:9太 11:15
太 13:11林前 2:9, 10; 弗 1:9-12; 3:4; 西 1:26, 27; 2:2
太 13:12太 25:29; 可 4:25; 路 8:18; 19:26
太 13:13赛 6:10; 耶 5:21; 结 12:2
太 13:14约 12:40; 罗 11:8; 林后 3:14
太 13:15赛 6:9, 10; 徒 28:26, 27
太 13:16路 10:23, 24
太 13:17约 8:56; 弗 3:5; 彼前 1:10
太 13:18可 4:14; 路 8:11
太 13:19彼前 5:8
太 13:22路 12:22
太 13:22太 6:21; 可 10:23; 提前 6:9; 提后 4:10
太 13:24可 4:26-30
太 13:28太 13:38, 39
太 13:30启 14:15
太 13:31路 13:18, 19
太 13:33路 13:21
太 13:38太 24:14; 罗 10:18; 西 1:6
太 13:38约 8:44
太 13:40太 13:30
太 13:42太 13:30
太 13:43士 5:31
太 13:44腓 3:7
太 13:46路 14:33; 腓 3:8
太 13:48利 11:9
太 13:48利 11:12
太 13:49太 24:3
太 13:54太 2:23
太 13:55路 3:23; 4:22; 约 6:42
太 13:55太 12:46; 约 2:12; 徒 1:14; 林前 9:5; 加 1:19
太 13:56约 7:15
太 13:57彼前 2:7, 8
太 13:57路 4:24; 约 4:44
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
圣经新世界译本(精读本)
马太福音 13:1-58

马太福音

13 那天,耶稣从房子里出来,坐在海边。2 有一大群人聚集到他那里,他就上船坐下来,众人全都站在海滩上+。3 他用比喻告诉他们很多事+,说:“有一个撒种的人出去撒种+,4 撒的时候,有些种子落在路旁,飞鸟来吃掉了+。5 有些落在土壤不多的岩石地上,因为土壤不深+,种子立刻就长起来。6 可是太阳一出来,幼苗就晒干了,又因为没有扎根*,就枯萎了。7 也有些落在荆棘里,荆棘长起来,把幼苗挤住了+。8 还有些落在好土上,结出果实来,有100倍的,有60倍的,有30倍的+。9 有耳朵的,就应当听+。”

10 门徒上前来,对耶稣说:“你向他们讲话,为什么要用比喻呢?+”11 他回答说:“天上王国的神圣秘密+,只让你们明白,却不让他们明白。12 凡是有的,还要给他更多,使他丰足有余;凡是没有的,就连他有的,也要拿走+。13 所以我用比喻向他们讲话,因为他们看也只是白看,听也只是白听,并不领会+。14 以赛亚的预言正应验在他们身上:‘你们听是听了,却完全不领会;你们看是看了,却完全不理解+。15 这些人的心已经麻木*,耳朵听见也毫无反应*,还闭上了眼睛,免得眼睛看见,耳朵听见,心里领会,回头改过,就被我治好+。’

16 “可是,你们的眼睛多么有福*,因为看见了;你们的耳朵多么有福,因为听到了+。17 我实在告诉你们,许多先知和正义的人,渴望看你们现在看见的事,却没有看见+,渴望听你们现在听到的事,却没有听到。

18 “你们听听撒种的人的比喻吧+。19 谁听了王国的信息*却不领会,那恶者*+就来把撒在他心里的夺去。这就是撒在路旁的+。20 撒在岩石地上的,就是人听了上帝的话语,立刻喜乐地接受+。21 可是,他里面没有根,接受也只是暂时的,一旦因上帝的话语而遭遇患难迫害,马上就放弃了。22 撒在荆棘里的,就是人听了上帝的话语,可是目前制度里的忧虑+,以及财富的诱惑*,把话语挤住了,它就结不出果实来+。23 撒在好土上的,就是人听了上帝的话语,领会了,真的结出果实,收成有100倍的,有60倍的,有30倍的+。”

24 耶稣向他们打了另一个比喻,说:“天上的王国好比一个人把好种子撒在田里+。25 众人睡觉的时候,他的敌人来了,在小麦当中另外撒下毒麦的种子,然后走了。26 到麦苗长大吐穗的时候,毒麦也出现了。27 家主的奴隶就上前对他说:‘主人,你撒在田里的,不是好种子吗?怎么竟有毒麦呢?’28 主人对他们说:‘这是敌人做的+。’奴隶对他说:‘那么,你要我们出去把毒麦收集起来吗?’29 他说:‘不用,恐怕你们收集毒麦的时候,会把小麦也一起连根拔起。30 要让这两样一起成长,直到收割的时候。到收割的时期,我会吩咐收割的人说:先把毒麦收集起来,捆成捆,准备烧掉,然后把小麦收集起来,放进仓库里+。’”

31 耶稣向他们打了另一个比喻,说:“天上的王国好像一粒芥籽,有人拿去种在自己的田里+。32 芥籽是所有种子中最小的,长大了却是田园里最大的植物,而且成了一棵树,连天上的飞鸟也来在树枝上栖息。”

33 耶稣对他们讲了另一个比喻,说:“天上的王国好像酵,有女人拿去跟三大份面粉混合在一起,直到整个面团都发了酵+。”

34 这一切都是耶稣用比喻对众人讲的。他不用比喻,就不对他们讲什么+。35 这是要实现先知所说的话:“我要开口说比喻,我要传扬从最初就隐藏的事+。”

36 耶稣让众人离开后,就进了房子。他的门徒来见他,说:“请为我们说明田里毒麦的比喻。”37 于是他说:“撒好种子的就是人子,38 田地就是世界+,好种子就是王国之子,毒麦就是恶者之子+,39 撒毒麦种子的敌人就是魔鬼,收割的时期就是这个制度的末期,收割的人就是天使。40 正如毒麦收集起来用火烧掉,这个制度的末期也会这样+。41 人子会派他的天使去把使人失足的一切和不守上帝法律的人,都从他的王国里收集出来,42 丢到火炉里去+。在那里,他们就会痛哭流泪,咬牙切齿了。43 到时,正义的人会在他们父亲的王国里明亮地照耀,好像太阳一样+。有耳朵的,就应当听。

44 “天上的王国好像藏在野地里的珍宝,有人发现了,就把它藏起来。他十分高兴,就去卖掉他的一切财物,买了那块地+。

45 “天上的王国又好像一个商人四处寻找上好的珍珠。46 他找到一颗贵重的珍珠,就马上去卖掉他的一切财物,买了那颗珍珠+。

47 “天上的王国又好像拖网撒在海里,收集各种各样的鱼。48 拖网满了,人就拖到海滩上,坐下来,把好的+收进器皿里,不合用的+就扔掉。49 在这个制度的末期也会这样+。天使会出去,把邪恶的人从正义的人中间分出来,50 抛在火炉里。在那里,他们就会痛哭流泪,咬牙切齿了。

51 “这一切你们都领会了吗?”门徒对他说:“是的。”52 耶稣对他们说:“既然这样,任何受过教导,学习过天上王国的导师都像一个家的主人,从自己的宝库里把新的和旧的东西都拿出来。”

53 耶稣说完这些比喻,就离开那里了。54 他来到家乡+,在会堂里教导人,大家都很惊讶,说:“这个人从哪里得到这样的智慧和施行奇迹的能力呢?+ 55 这不是那木匠的儿子吗?+他的母亲不是叫马利亚吗?他的弟弟不是叫雅各、约瑟、西门、犹大吗?+ 56 他的妹妹不是全都在我们这里吗?那么,这个人从哪里得到这一切呢?+”57 他们就因此不肯相信耶稣+。耶稣对他们说:“先知只有在本乡本家,才不受尊重+。”58 因为他们不信,耶稣就没有在那里施行很多奇迹。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享