ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 7:37
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 37 Именно Моисей сказал израильтянам: „Бог даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне“+.

  • Деяния 7:37
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 37 Это тот Моисей, который сказал сыновьям Израиля: „Бог даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне“+.

  • Деяния 7:37
    Синодальный перевод
    • 37 Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: «Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте».

  • Комментарии к Деяниям. Глава 7
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 7:37

      Бог. Здесь цитируется Вт 18:15, где в оригинальном тексте написано: «Иегова, ваш Бог». В этом стихе используется имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. Стефан приводит цитату в несколько укороченном виде и говорит просто «Бог». В Де 3:22 Пётр тоже цитирует Вт 18:15 и использует полную фразу — «Иегова, ваш Бог». (См. комментарий к Де 3:22.) В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык здесь используется имя Бога; в них сказано «ваш Бог Иегова» (J7, 8, 10—17) и «Бог Иегова» (J28). (См. Приложение В4.) В нескольких греческих рукописях также встречаются выражения, которые можно перевести как «Господь Бог» или (по причинам, приведённым в Приложении В) «Иегова Бог». Однако в подавляющем большинстве греческих рукописей и древних переводов встречается только слово «Бог».

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться