ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • ヨハネ 17:6
    新世界訳聖書
    • 6 私は,あなたが世から取って託してくださった人たちにあなたのお名前を明らかにし*ました+。この人たちはあなたのものでしたが,私に託してくださいました。彼らはあなたの言葉を守って*います。

  • ヨハネ 17:6
    新世界訳聖書 ― 参照資料付き
    • 6 「わたしは,あなたが世から与えてくださった人々にみ名を明らかにしました+。彼らはあなたのものでしたが,わたしに与えてくださったのであり,彼らはあなたのみ言葉を守り行ないました。

  • ヨハネ
    ものみの塔出版物索引 1986-2025
    • 17:6 洞-2 367; 新世 2041; イ道 280; 塔13 10/15 28-29; 告 20-21; 偉 116章; 楽 184-185; 塔90 9/15 8; 塔90 12/15 16; 感 176

  • ヨハネ
    ものみの塔出版物索引 1951-1985
    • 17:6 塔84 3/1 12; 塔80 5/1 10; 塔76 700; 塔74 717; 目74 4/8 19; 塔73 451,734; 目63 4/8 28; 塔62 651; 遠 12

  • ヨハネ
    エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版
    • 17:6

      「洞察」

      「イエス」280ページ

      「ものみの塔」

      2013/10/15,28-29ページ

      1990/12/15,16ページ

      1990/9/15,8ページ

      「新世界訳」2040-2041ページ

      「ふれ告げる人々」20-21ページ

      「聖書全体」176ページ

      「永遠に生きる」184-185ページ

  • ヨハネ 注釈 17章
    新世界訳聖書 (スタディー版)
    • 17:6

      世: この文脈で,ギリシャ語コスモスは,神から遠く離れていてキリストの真の弟子から成る会衆とは分けられた人類という世を指すと思われる。ヨハ 15:19の注釈を参照。

      あなたのお名前を明らかにしました: イエスの弟子たちはすでに神の名前を知り,使っていた。会堂にあるヘブライ語聖書の巻物の中で,それを見て読んでいた。ヘブライ語聖書のギリシャ語訳であるセプトゥアギンタ訳が教えるのに使われていて,その中でも見て読んでいた。(付録A5と付録C参照。)聖書で,「名前」という語は,その者自身,その評判,自分について宣言したこと全てを表す場合もある。(マタ 6:9の注釈を参照。啓 3:4,脚注と比較。)イエスは神の名前を使うだけでなく,その名前を持つ方,その目的や活動や性質などを明らかにすることによっても,神の名前を知らせた。イエスは「天の父のそばに」いたので,ほかの誰にもできない仕方で父について説明できた。(ヨハ 1:18。マタ 11:27)そのようにして,神の「名前」はイエスの初期の弟子たちにとって一層大きな意味を持つものになった。

      を守って: または,「に従って」。この文脈で使われているギリシャ語テーレオーには,「ずっと従う」,「注意を払う」という意味もある。

日本語出版物(1954-2026)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • プライバシー設定
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする