守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马利亚——在妇女中是有福的
    守望台1975年 | 11月15日
    • 务的人来说,这是较有利的途径。(马太福音19:12;哥林多前书7:28-38)可是,圣经绝没有提倡禁欲的婚姻或将此视为特别神圣。事实刚刚相反。使徒保罗在上帝感示下对已婚的人说:“丈夫该以应尽的房事待妻子,妻子待丈夫也要这样。”——哥林多前书7:3,《新修》。

      所以,马利亚和约瑟若打算缔结禁欲的婚姻,他们便打算做一件在圣经里绝没有先例的事了。事实上,他们所采取的是一条与上帝对婚姻的旨意背道而驰的途径。因此,远较这种想法更为合理的结论是,他们根本没有打算过一种禁欲的婚姻生活,而且他们亦没有在婚后终生如此行。

      当然,在耶稣出生之前,约瑟没有与妻子同房。马太福音1:25说:“只是没有和她同房,等她生了儿子,就给他起名叫耶稣。”正如《耶路撒冷圣经》的脚注指出,实际的读法是:“他没有与她发生关系,直等到她生下了孩子。”你是否认为这段经文应解作约瑟在耶稣出生之后始终没有和妻子同房呢?抑或这段经文实际表示在马利亚生了耶稣之后,约瑟便与妻子同房呢?

      倘若我们能以圣经证明耶稣有其他弟妹,所有关乎马利亚是否永保童身的疑团便消失了。耶稣的家乡拿撒勒的居民无疑知道事实的真相。他们怎样说呢?我们在马可福音6:2,3读到,他们对耶稣感觉希奇,说:“这不是那木匠么,不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的长兄么?他妹妹们不也是在我们这里么?」

      这些话原本以希腊文记录下来。因此问题是,说希腊话的人认为这里所用的“弟兄”、“姐妹”等词是什么意思呢?《新天主教百科全书》(第九卷,第337页)承认:“这里所用的希腊字……标明耶稣与这些亲属之间的关系,在福音时代说希腊话的社会里,是指血统上的直系弟兄或姐妹而言。很自然地福音的希腊读者会接纳这样的意思。”

      鉴于圣经论及婚姻的话,我们岂不应该接纳这段经文所用的“弟兄”和“姐妹”等词的原意,而非声称耶稣的弟妹仅是与他有亲戚关系,例如表亲之类吗?我们若接纳这项与当时环境吻合的解释,便可以体会到马利亚既是上帝手下谦卑的仆人,她的生活必然与上帝对婚姻的旨意一致。

      圣经对事情看法抵消了任何对婚姻中性关系的歪曲主张。适当的性关系本身并非不洁。禁欲的婚姻其实才与上帝的道的精神背道而驰,配偶之间的性关系并没有违背上帝的旨意。因此,认为马利亚永保童身的主张误传了上帝对婚姻所订的旨意,使人以为违反自然的禁欲婚姻是“神圣”的。马利亚绝不会因为生养其他子女就削弱她在女子中所享的重大福分。孕育上帝属人的儿子的独特权利。

  • 他们按照圣经原则而生活
    守望台1975年 | 11月15日
    • 他们按照圣经原则而生活

      美国纽约州一位残废的退役军人对耶和华见证人的所知仅限于他们保持中立和不对国旗敬礼。正如他所说,“这种态度很容易引起外人的反感。”他有一位朋友与见证人研究圣经,这位退役军人和朋友倾谈后希望对见证人有更深一层的认识。他说:“我起初以为见证人是一些宗教狂热者,但出乎意料之外,我发觉见证人很温和而值得人们尊重。他们平静但却有力地维护自己的信仰。他们也按照他们那首尾一贯的信仰原则而生活。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享