使徒行传 13:50 圣经新世界译本 50 可是,犹太人煽动有名望的虔诚妇女和城中的显贵,怂恿人迫害+保罗和巴拿巴,把他们赶出了那一带。 使徒行传 13:50 圣经新世界译本 50 犹太人+却煽动崇拜上帝的尊贵妇女和城内的首领,怂恿他们迫害+保罗和巴拿巴,把两人赶出境外。 使徒行传 13:50 和合本 50 但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。 使徒行传 守望台出版物索引1986-2025 13:50 《作见证》 91;《守》90 7/15 11 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 13:50 《作见证》91页 《守望台》1990/7/15刊11页 使徒行传第13章注释 圣经新世界译本(精读本) 13:50 虔诚 又译“敬畏上帝的”或“崇拜上帝的”。译作“虔诚”的希腊语词是seʹbo·mai,意思是“尊崇”“崇敬”。叙利亚语《伯西托本圣经》把这个词翻译为“敬畏上帝的”。《希腊语经卷》的一些希伯来语译本(即附录C4中的J7, 8, 10, 18)在这里用了上帝的名字,翻译出来就是“敬畏耶和华的”。
13:50 虔诚 又译“敬畏上帝的”或“崇拜上帝的”。译作“虔诚”的希腊语词是seʹbo·mai,意思是“尊崇”“崇敬”。叙利亚语《伯西托本圣经》把这个词翻译为“敬畏上帝的”。《希腊语经卷》的一些希伯来语译本(即附录C4中的J7, 8, 10, 18)在这里用了上帝的名字,翻译出来就是“敬畏耶和华的”。