使徒行传 13:10 圣经新世界译本 10 说:“你这个魔鬼之子+,满脑子都是欺诈和恶念。你这个与正义为敌的人,怎么敢歪曲耶和华*正确的道理? 使徒行传 13:10 圣经新世界译本 10 说:“你这个满怀各样欺诈、各样奸恶的人,魔鬼之子+,跟一切正义的事为敌,你歪曲耶和华的正道,还不停止吗? 使徒行传 13:10 和合本 10 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗? 使徒行传 守望台出版物索引1986-2025 13:10 《洞悉上》 1275 使徒行传 经文索引1956-1985 13:10 w74 12/1 709 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 13:10 《洞悉圣经》(上册)1275页 使徒行传第13章注释 圣经新世界译本(精读本) 13:10 耶和华……的道理 道理,又译“道路”。第10和11节记载了保罗对巫师巴耶稣说的话。保罗在对这个犹太人说话时用的几个词组,跟《希伯来语经卷》中的一些词组类似,以下是两个例子。本节经文中译作“歪曲……道理”的希腊语词组,也出现在《七十子译本》的箴言10:9(“行走歪路”)。“耶和华正确的道理”这句话的希腊语原文中的一些字眼,也出现在《七十子译本》的何西阿书14:9,那节经文的希伯来语原文使用了上帝的名字(“耶和华的道路是正直的”)。(另见附录C3的简介和徒13:10)
13:10 耶和华……的道理 道理,又译“道路”。第10和11节记载了保罗对巫师巴耶稣说的话。保罗在对这个犹太人说话时用的几个词组,跟《希伯来语经卷》中的一些词组类似,以下是两个例子。本节经文中译作“歪曲……道理”的希腊语词组,也出现在《七十子译本》的箴言10:9(“行走歪路”)。“耶和华正确的道理”这句话的希腊语原文中的一些字眼,也出现在《七十子译本》的何西阿书14:9,那节经文的希伯来语原文使用了上帝的名字(“耶和华的道路是正直的”)。(另见附录C3的简介和徒13:10)