马太福音 20:19 圣经新世界译本 19 把他交给外族人戏弄和鞭打,在木柱上处决+,第三天他会复活+。” 马太福音 20:19 圣经新世界译本 19 把他交给外邦人戏弄、鞭打、挂在柱上+。第三天他会复活+。” 马太福音 20:19 和合本 19 又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。” 马太福音第20章注释 圣经新世界译本(精读本) 20:19 在木柱上处决 又译“挂在木柱上”。在《希腊语经卷》中,希腊语动词stau·roʹo(斯陶罗奥)出现了40多次,这里是第一次。相关的希腊语名词是stau·rosʹ(斯陶罗斯),中文译作“苦刑柱”。(另见太10:38;16:24;27:32的注释,以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)以斯帖记7:9记载,国王下令把哈曼挂在一根20多米高的木柱上,《七十子译本》在翻译这个命令时就使用了希腊语动词stau·roʹo。在古典希腊语里,这个词的意思是“用木樁围起来”或“筑起栅栏”。
20:19 在木柱上处决 又译“挂在木柱上”。在《希腊语经卷》中,希腊语动词stau·roʹo(斯陶罗奥)出现了40多次,这里是第一次。相关的希腊语名词是stau·rosʹ(斯陶罗斯),中文译作“苦刑柱”。(另见太10:38;16:24;27:32的注释,以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)以斯帖记7:9记载,国王下令把哈曼挂在一根20多米高的木柱上,《七十子译本》在翻译这个命令时就使用了希腊语动词stau·roʹo。在古典希腊语里,这个词的意思是“用木樁围起来”或“筑起栅栏”。