-
马太福音第10章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
使徒 又译“被派出去的”。译作“使徒”的希腊语词a·poʹsto·los源自动词a·po·stelʹlo,这个动词的意思是“派出去”。(太10:5;路11:49;14:32)在约翰福音13:16,耶稣说的“被派的”就是译自a·poʹsto·los一词,由此可以清楚看出这个词的基本意思。
叫做彼得的西门 在圣经原文中,彼得有五个不同的名字:(1)“西满”(Symeon),用希腊字母拼写的希伯来语名字;(2)“西门”(Simon),希腊语名字(“西满”和“西门”都源自意思为“听”或“听见”的希伯来语动词);(3)“彼得”(Peter),希腊语名字,意思是“一块磐石”,圣经中只有他叫这个名字;(4)“矶法”(Cephas),跟“彼得”对应的闪米特名字,也许跟约伯记30:6及耶利米书4:29里的希伯来语词ke·phimʹ(意思是“岩石”)有关;(5)“西门·彼得”,由两个希腊语名字合并而成。(徒15:14;约1:42;太16:16)
-