-
马太福音 3:2和合本
-
-
2 “天国近了,你们应当悔改!”
-
-
马太福音经文索引1956-1985
-
-
3:2 kc 68; w80 7/15 12; w80 10/15 29; w73 5/15 298; w69 10/15 619; li 94; w66 5/15 316; w66 7/15 437; g64 3/8 5; w62 2/15 108; w61 8/15 504
-
-
马太福音第3章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
悔改 在这里被译作“悔改”的希腊语词可以直译为“改变想法”,指的是改变思想、态度或意向。在这节经文中,“悔改”指一个人为了令上帝喜悦而作出改变,这样他就能跟上帝有良好的关系。(另见太3:8,11的注释,以及词语解释“悔改”)
天上的王国 这个词组在马太福音中出现了差不多30次,在其他福音书里没有出现过。在马可和路加执笔的福音书中,对应的词组是“上帝的王国”,这表明“上帝的王国”是在天上的灵界建立的,而且在天上施行统治。(太21:43;可1:15;路4:43;但2:44;提后4:18)
王国 希腊语是ba·si·leiʹa,这是圣经原文第一次出现这个词。“王国”指的是以国王为元首的国家,也指在国王统治下的土地和人民。在《希腊语经卷》中,这个希腊语词出现了162次,其中有55次出现在马太福音里,大部分跟上帝从天上施行的统治有关。由于马太经常使用这个词,所以他写的福音书也可以称为“王国福音”。(另见词语解释“上帝的王国”)
近了 这里的意思是,将要统治天上王国的君王很快就会出现。
-