守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 3:2
    圣经新世界译本
    • 2 说:“你们要悔改,因为天上的王国近了+。”

  • 马太福音 3:2
    圣经新世界译本
    • 2 说:“你们要悔改+,因为天上的王国近了+。”

  • 马太福音 3:2
    和合本
    • 2 “天国近了,你们应当悔改!”

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 3:2 《道路》 30;《守》01 4/1 4;《人物》 11;《永远生活》 115

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 3:2 kc 68; w80 7/15 12; w80 10/15 29; w73 5/15 298; w69 10/15 619; li 94; w66 5/15 316; w66 7/15 437; g64 3/8 5; w62 2/15 108; w61 8/15 504

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 3:2

      《耶稣是道路》30页

      《守望台》

      2001/4/1刊4页

      《永远生活》115页

  • 马太福音第3章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 3:2

      悔改 在这里被译作“悔改”的希腊语词可以直译为“改变想法”,指的是改变思想、态度或意向。在这节经文中,“悔改”指一个人为了令上帝喜悦而作出改变,这样他就能跟上帝有良好的关系。(另见太3:8,11的注释,以及词语解释“悔改”)

      天上的王国 这个词组在马太福音中出现了差不多30次,在其他福音书里没有出现过。在马可和路加执笔的福音书中,对应的词组是“上帝的王国”,这表明“上帝的王国”是在天上的灵界建立的,而且在天上施行统治。(太21:43;可1:15;路4:43;但2:44;提后4:18)

      王国 希腊语是ba·si·leiʹa,这是圣经原文第一次出现这个词。“王国”指的是以国王为元首的国家,也指在国王统治下的土地和人民。在《希腊语经卷》中,这个希腊语词出现了162次,其中有55次出现在马太福音里,大部分跟上帝从天上施行的统治有关。由于马太经常使用这个词,所以他写的福音书也可以称为“王国福音”。(另见词语解释“上帝的王国”)

      近了 这里的意思是,将要统治天上王国的君王很快就会出现。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享